"respect from" - Translation from English to Arabic

    • الصدد من
        
    • الاحترام من
        
    • الخصوص من
        
    • الصدد عن
        
    • من الاحترام
        
    • الإحترام من
        
    • احترام من
        
    • على احترامها
        
    • إحترام من
        
    We recognize the need to develop and implement appropriate adaptation response measures, and call for support in this respect from international sources, including the Global Environment Facility. UN ونسلِّم بالحاجة إلى تطوير وتنفيذ التدابير المتعلقة بالاستجابة الملائمة للتكيف، ونطالب بتقديم الدعم في هذا الصدد من المصادر الدولية، بما فيها مرفق البيئة العالمي.
    (d) Continue to seek technical assistance in this respect from UNICEF, among others. UN (د) الدأب على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف.
    (g) Seek technical assistance in this respect from, among others, UNHCR. UN (ز) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من هيئات من بينها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    The Government of Uganda also believes that it deserves respect from the Group of Experts, which has hitherto treated Uganda in an unbecoming manner. UN وترى حكومة أوغندا كذلك أنها تستحق الاحترام من جانب فريق الخبراء الذي تعامل حتى الآن مع أوغندا بطريقة غير لائقة.
    Permission has been obtained in this respect from the International Atomic Energy Agency (IAEA), and the fuel bank will operate under its surveillance. UN وتم الحصول على تصريح بهذا الخصوص من الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وسيعمل بنك الوقود تحت رقابتها.
    Gender is derived from social relations and cannot be seen as fixed and invariant over time and space, differing in this respect from the term " sex " which refers to the biological attributes of women and men. UN وينبثق نوع الجنس عن العلاقات الاجتماعية، ولا يمكن أن ينظر إليه بوصفه ثابتا أو متغيرا على مدى الزمان والمكان، وهو يختلف في هذا الصدد عن المصطلح " جنس " الذي يشير إلى الخواص البيولوجية للمرأة والرجل.
    (d) Continue to seek technical assistance in this respect from UNICEF, among others. UN (د) الدأب على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمات من بينها اليونيسيف.
    (c) Seek technical assistance in this respect from the Special Representative of the Secretary General on violence against children. UN (ج) التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    It also suggests that the State party seek technical cooperation in this respect from the Special Representative of the Secretary-General on violence against children, UNICEF, the World Health Organization (WHO) and other relevant agencies, as well as NGO partners. UN كما تقترح اللجنة أن تلتمس الدولة الطرف مساعدة تقنية في هذا الصدد من الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والوكالات الأخرى ذات الصلة، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية الشريكة.
    (g) Continue and seek technical assistance in this respect from UNICEF, the World Bank and other relevant organizations. UN (ز) مواصلة التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من اليونيسيف والبنك الدولي وغيرهما من المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    32. While experiences vary greatly in this respect from one country to another, there is an unquestionable improvement, overall, in the level, quality, sustainability and practical value of government-NGO cooperation in developing countries. UN ٣٢ - وبينما تتباين التجارب تباينا كبيرا في هذا الصدد من بلد إلى آخر، فهناك تحسن لا شك فيه عموما في مستوى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في البلدان النامية ونوعيته واستدامته وقيمته العملية.
    (d) Seek assistance in this respect from, among others, ILO/IPEC and UNICEF. UN (د) التماس المساعدة في هذا الصدد من جهات من قبيل البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية للقضاء على عمل الأطفال واليونيسيف.
    (c) Seek technical cooperation in this respect from, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights, UNICEF and the World Health Organization. UN (ج) التماس التعاون التقني في هذا الصدد من جهات من بينها المفوضية السامية لحقوق الإنسان واليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    What this is about is me getting respect from a new employee, so... Open Subtitles لأجل ان احصل على الاحترام من الموظفين الجداد لذلك
    A beautiful testimony of respect from our Gallic neighbors. Open Subtitles شهادة جميلة من الاحترام من جيراننا الغالية.
    One teensy weensy bit of respect from my peers just once in my life! Open Subtitles شيء صغير من الاحترام من القراصنه الاخرين مره واحده فقط في حياتي
    (c) Seek technical cooperation in this respect from the Special Representative of the United Nations Secretary-General on violence against children, UNICEF and the World Health Organization (WHO) and other relevant agencies, as well as non-governmental organization (NGO) partners. UN (ج) التماس التعاون التقني في هذا الخصوص من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، ومن اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، وغيرهما من الوكالات ذات الصلة، إلى جانب الشركاء من المنظمات غير الحكومية.
    (c) Seek technical cooperation in this respect from the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, UNICEF, OHCHR, and the World Health Organization (WHO), and other relevant agencies and organizations. UN (ج) التماس التعاون التقني في هذا الخصوص من المقرِّر الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضدّ الأطفال، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومفوضِّية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنظمة الصحة العالمية، وسائر الوكالات والمنظمات ذات الصلة.
    Article 10 differs in this respect from article 7, which requires States parties " to take positive measures to ensure that private persons or entities do not inflict torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment on others within their power. " UN وتختلف المادة 10 في هذا الصدد عن المادة 7 التي تطالب الدول الأطراف بأن " تتخذ تدابير إيجابية لضمان عدم قيام أفراد أو كيانات خاصة بتعذيب غيرهم ممن يخضعون لسلطتهم أو معاملتهم معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة " ().
    I don't deserve this from you! I deserve more respect from you! Open Subtitles ‫أنا لا أستحق هذا منك ‫أستحق المزيد من الاحترام منك
    I've finally earned the respect from my fellow officers. Open Subtitles أخيرا حصلت على الإحترام من زملائي الضباط
    It's bad enough I get no respect from people in my old life, and now I get no respect from people in my horrible new life. Open Subtitles أليس من السيء بما يكفي ألا أحصل على احترام من الناس من حياتي القديمة والآن لا أتلقى الاحترام
    Until you learn how to confront her yourself, you're never gonna get the respect from her that you clearly crave. Open Subtitles حتى تتعلم طريقة مواجهتها بنفسك، لن تحظى البتة على احترامها الذي تتوق إليه بوضوح.
    Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters these strange, endlessly multiplying mammals. Open Subtitles ومع كل هذا الإخلاص والوفاء لم تكتسب الألات إي إحترام من سادتهم ... ْ هذا الكائن الغريب يتضاعف بشكل لانهائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more