"respect of a dispute" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بنزاع
        
    • بشأن نزاع
        
    • بشأن النزاع
        
    • نزاع شكل
        
    [Variant 2] The parties may agree not to initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings. UN ]البديل 2[ يجوز أن يتفق الطرفان على أن لا تستهل، أثناء اجراءات التوفيق، أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع هو موضوع اجراءات التوفيق.
    On 2 November 1992 the Islamic Republic of Iran filed an Application instituting proceedings against the United States of America in respect of a dispute concerning the destruction of three Iranian oil platforms. UN 114 - في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية.
    On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 216 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    Article 13 reinforces the effect of article 11 by limiting the possibility of the conciliator acting as arbitrator in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings or in respect of another dispute that has arisen from the same contract or any related contract. UN 70- تعزز المادة 13 مفعول المادة 11، إذ تحد من إمكانية قيام الموفّق بدور محكّم بشأن نزاع كان، أو يكون، موضوع إجراءات التوفيق، أو بشأن نزاع آخر كان قد نشأ عن العقد نفسه أو عن أي عقد آخر ذي صلة به.
    " The parties and the conciliator undertake that the conciliator will not act as an arbitrator or as a representative or counsel of a party in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings. UN " يتعهد الطرفان والموفق بألا يعمل الموفق كمحكّم أو ممثل أو محام ﻷحد الطرفين في أية اجراءات تحكيمية أو قضائية بشأن نزاع هو موضوع اجراءات التوفيق .
    145. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 145 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    124. On 8 December 1999, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 124 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    117. On 2 November 1992 the Islamic Republic of Iran filed an Application instituting proceedings against the United States of America in respect of a dispute concerning the destruction of three Iranian oil platforms. UN 117- في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أودعت جمهورية إيران الإسلامية طلبا لإقامة دعوى ضد الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بنزاع بشأن تدمير ثلاث منصات نفط إيرانية.
    192. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 192 - في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا تقيم به دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    (a) Unless otherwise agreed by the parties, the conciliator shall not act as an arbitrator or as a representative or counsel of a party in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings. UN (أ) ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك، لا يتصرف الموفق كمحكم أو كممثل أو مستشار لطرف في أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع هو موضوع اجراءات التوفيق.
    (b) Testimony of the conciliator regarding the facts referred to in article 7(1) shall not be admissible in any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that was or is the subject of the conciliation proceedings. UN (ب) لا تُقبل شهادة الموفق فيما يتعلق بالوقائع المشار اليها في المادة 7 (1)، في أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع كان وما زال موضوع اجراءات التوفيق.
    [Variant 1] The parties shall not initiate, during the conciliation proceedings, any arbitral or judicial proceedings in respect of a dispute that is the subject of the conciliation proceedings, except that a party may initiate arbitral or judicial proceedings where, in its opinion, such proceedings are necessary for preserving its rights. UN ]البديل 1[ لا يستهل الطرفان، أثناء اجراءات التوفيق، أي اجراءات تحكيمية أو قضائية فيما يتعلق بنزاع هو موضوع اجراءات التوفيق، باستثناء أنه يجوز للطرف أن يستهل اجراءات تحكيمية أو قضائية في الحالة التي تكون فيها هذه الاجراءات، في رأيه، ضرورية لصون حقوقه.
    180. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 180- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا تقيم به دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    151. On 6 December 2001 Nicaragua filed an Application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning " a group of related legal issues subsisting " between the two States " concerning title to territory and maritime delimitation " in the western Caribbean. UN 151- في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001، قدمت نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد كولومبيا فيما يتعلق بنزاع حول " مجموعة من المسائل القانونية المترابطة العالقة " بين الدولتين " بشأن حقوق إقليمية وتعيين الحدود البحرية " غرب البحر الكاريبي.
    100. On 4 August 2003, the Republic of Liberia filed an Application in respect of a dispute with Sierra Leone concerning the indictment and international arrest warrant of 7 March 2003, issued against Charles Ghankay Taylor, President of the Republic of Liberia, by a decision of the Special Court for Sierra Leone at Freetown. UN 100- وفي 4 آب/أغسطس 2003، رفع جمهورية ليبريا دعوى بشأن نزاع مع سيراليون يتعلق بإصدار قرار اتهام وأمر دولي بالقبض في 7 آذار/مارس 2003، في حق تشارلز غانكي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا، بمقتضى قرار للمحكمة الخاصة لسيراليون في فريتاون.
    98. On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the " aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador " . UN ٩٨ - في 31 آذار/مارس 2008، أودعت إكوادور عريضة تقيم بها دعوى ضد كولومبيا بشأن نزاع يتعلق بـ " رش جوي [قامت به كولومبيا] بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وعند تلك الحدود وعبرها " .
    158. On 31 March 2008, Ecuador filed an application instituting proceedings against Colombia in respect of a dispute concerning the alleged " aerial spraying [by Colombia] of toxic herbicides at locations near, at and across its border with Ecuador " . UN 158 - في 31 آذار/مارس 2008، أودعت إكوادور عريضة تقيم بها دعوى ضد كولومبيا بشأن نزاع يتعلق بما ادعي أنه ' ' رش جوي [قامت به كولومبيا] بمبيدات أعشاب سامة في مناطق قرب حدودها مع إكوادور وعند تلك الحدود وعبرها``.
    On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 194 - في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.
    179. On 8 December 1999 the Republic of Nicaragua filed an Application instituting proceedings against the Republic of Honduras in respect of a dispute concerning the delimitation of the maritime zones appertaining to each of those States in the Caribbean Sea. UN 179- في 8 كانون الأول/ديسمبر 1999، أودعت جمهورية نيكاراغوا طلبا لإقامة دعوى ضد جمهورية هندوراس بشأن النزاع المتعلق بتحديد المناطق البحرية التابعة لكل من الدولتين في البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more