The situation is similar in respect of reservations to article 17. | UN | والوضع مماثل فيما يتعلق بالتحفظات على المادة 17. |
Tenth report of the Special Rapporteur on Succession of States in respect of reservations. | UN | التقرير العاشر للمقرر الخاص عن خلافة الدول فيما يتعلق بالتحفظات. |
The preparation, for purposes of simplification, of a Guide to Practice in respect of reservations to treaties was of the greatest interest. | UN | واعتبر إعداد دليل الممارسة، ﻷغراض التبسيط، فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات أمرا ذا أهمية قصوى. |
The Special Rapporteur wishes again to draw attention to the fact that the European Community, which has an abundance of practice in respect of reservations and which does not have fewer resources for responding to such surveys than other international organizations has thus far not answered. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه رسميا إلى أن الجماعات الأوروبية، التي تتسم ممارستها في مجال التحفظات بثراء بالغ، والتي يرى المقرر الخاص أنها ليست المنظمة الدولية الأكثر افتقارا للوسائل التي تتيح لها الإجابة على الاستبيان، امتنعت حتى الآن عن الإجابة. |
(b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. | UN | ' ' (ب) ينبغي للجنة أن تعتمد دليلا للممارسة في مجال التحفظات. |
This link was stressed by some of the States that formulated objections with intermediate effect in respect of reservations to article 66. | UN | وقد أشارت بعض الدول التي قدمت اعتراضات ذات أثر متوسط بشأن التحفظات على المادة 66 إلى هذه الصلة، |
" (b) The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. | UN | " (ب)() ينبغي أن تعتمد اللجنة دليلا للممارسات المتعلقة بالتحفظات. |
He sincerely did not understand why there would be reluctance to use the concept of validity in respect of reservations. | UN | ثم قال إنه لم يفهم بحق ذلك التردّد في استخدام مفهوم المشروعية فيما يتعلق بالتحفظات. |
8. The Commission might wish to consider whether the principle of reasonableness could be included in the guide to practice in respect of reservations. | UN | ٨ - وذكر أن اللجنة قد ترى النظر فيما إذا كان يمكن إدراج مبدأ المعقولية في دليل الممارسة فيما يتعلق بالتحفظات. |
The preparation of a guide to practice in respect of reservations would be a sensible undertaking. | UN | ٣٤ - وأردف قائلا إن إعداد دليل للممارسات فيما يتعلق بالتحفظات هو مشروع حسن. |
Finally, it must be assumed that, in respect of reservations which are clearly compatible with the object and purpose of the Covenant, the Committee accepts that States Parties exercise the rights and functions assigned to them by the Vienna Convention. | UN | وأخيرا، يجب أن يفترض فيما يتعلق بالتحفظات التي تتفق بوضوح مع موضوع وهدف العهد أن اللجنة تقبل أن تمارس الدول اﻷطراف الحقوق والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاقية فيينا. |
Finally, it must be assumed that, in respect of reservations which are clearly compatible with the object and purpose of the Covenant, the Committee accepts that States Parties exercise the rights and functions assigned to them by the Vienna Convention. | UN | وأخيرا، يجب أن يفترض فيما يتعلق بالتحفظات التي تتفق بوضوح مع موضوع وهدف العهد أن اللجنة تقبل أن تمارس الدول اﻷطراف الحقوق والمهام الموكلة إليها بموجب اتفاقية فيينا. |
Paragraph 4 introduced the issue of the role of monitoring bodies in respect of reservations, and it should perhaps be recalled that the depositaries of multilateral treaties had a number of tasks to perform whose importance should not be underestimated. | UN | وتعرض الفقــرة ٤ مسألة دور هيئات الرصد فيما يتعلق بالتحفظات. وربما يكون من المجدي اﻹشارة الى أن على الوديعين للمعاهدات المتعددة اﻷطراف أن يؤدوا مهاما معينة لا يستهان بها. |
which acknowledges this possibility in respect of reservations, nonetheless appears to be an element of progressive development of international law, since there is no clear precedent in this regard. / See the commentary to draft guideline 1.1.7 [1.1.1], ibid., para. 3, pp. 211—212. | UN | غير أن مشروع المبدأ التوجيهي 1-1-7 (348)، الذي يعترف بهذه الإمكانية في مجال التحفظات يبدو وكأنه عنصر من عناصر التطوير التدريجي للقانون الدولي، بما أنه لا توجد بهذا الصدد أية سابقة واضحة(349). |
(7) But it is in the context of the United Nations that the most serious problems have arisen, as can be seen from the main stages in the evolution of the role of the Secretary-General as depositary in respect of reservations: | UN | 7) غير أن أخطر المشاكل لم تنشأ إلا في إطار الأمم المتحدة، كما تشهد على ذلك المراحل الرئيسية لتطور دور الأمين العام بصفته وديعاً في مجال التحفظات(). |
2. The topic " reservations to treaties " 10. The rules relating to reservations in the three Vienna Conventions of 1969, 1978 and 1986 constituted -- and still do constitute -- the framework for practice in respect of reservations both for States which have become party to the Conventions and for those which have not acceded thereto. | UN | 10 - شكلت القواعد المتعلقة بالتحفظات المنصوص عليها في اتفاقيات فيينا الثلاث لأعوام 1969 و 1978 و 1986 - ولا تزال تشكل - إطار الممارسة في مجال التحفظات سواء بالنسبة للدول التي أصبحت أطرافا فيها أو بالنسبة للدول التي لم تنضم إليها. |
(7) But it is in the context of the United Nations that the most serious problems have arisen, as can be seen from the main stages in the evolution of the role of the Secretary-General as depositary in respect of reservations: | UN | 7) غير أن أخطر المشاكل لم تنشأ إلا في إطار الأمم المتحدة، كما تشهد على ذلك المراحل الرئيسية لتطور دور الأمين العام بصفته وديعاً في مجال التحفظات(). |
This is confirmed by the General Assembly and the Special Rapporteur when they state that the guidelines are intended " for the practice of States and international organizations in respect of reservations " . | UN | وهذا ما تؤكده الجمعية العامة والمقرر الخاص عندما يشيران إلى أن المقصود من تلك المبادئ التوجيهية هو " ممارسة الدول والمنظمات الدولية في مجال التحفظات " . |
- And the first reading of the guide to practice in respect of reservations to treaties could be completed in 1999 with the consideration of chapters V ( " Fate of reservations, acceptances and objections in the case of succession of States " ) and VI ( " The settlement of disputes linked to the regime for reservations " ), | UN | - ويمكن إنجاز القراءة اﻷولى لدليل الممارسات في مجال التحفظات على المعاهدات في عام ١٩٩٩، عند النظر في الفصلين الخامس ) " مصير التحفظات والقبول والاعتراض في حالة خلافة الدول " ( والسادس ) " تسوية المنازعات المتصلة بنظام التحفظات " (؛ |
As the Commission indicated in the commentary to guideline l.l, it is consistent with the aim of the Guide to Practice to bring together in a single document all of the recommended rules and practices in respect of reservations. | UN | وكما ذكرت اللجنة في التعليق على المبدأ التوجيهي، فإن جمع مجمل القواعد والممارسات الموصى بها بشأن التحفظات في وثيقة واحدة يتمشى مع الغرض المتوخى من دليل الممارسة. |
A/5687, pp. 74-107 (Annexes: I. Questionnaire addressed to depositaries; II. Examples of reservation clauses appearing in conventions concluded under the auspices of the United Nations; III. General Assembly resolutions governing the practice of the Secretary-General in respect of reservations). | UN | )١٩( حولية ٥٦٩١، المجلد الثاني، الوثيقة A/5687، الصفحات ٩٧ الى ٤١١ )الملاحق: اﻷول: استبيان موجه الى جهات الايداع، والثاني: أمثلة من البنود الخاصة بالتحفظ في الاتفاقيات المعقودة تحت رعاية اﻷمم المتحدة؛ والثالث: قرارات الجمعية العامة التي تحدد الممارسة التي يسير عليها اﻷمين العام بشأن التحفظات(. |
The Commission should try to adopt a guide to practice in respect of reservations. | UN | " (ب)() ينبغي أن تحاول اللجنة اعتماد دليل للممارسات المتعلقة بالتحفظات. |
90. Many delegations stressed that a guide to practice in respect of reservations would be useful to States and could fill gaps of the Vienna Conventions. | UN | ٩٠ - أكدت وفود عديدة على أن وضع دليل للممارسة فيما يتصل بالتحفظات سيكون مفيدا ويمكن أن يسد ثغرات اتفاقيات فيينا. |
22. Moreover, the suggestion that there might be a reason to consider dispute settlement in respect of reservations appeared unrealistic. | UN | 22 - وأردفت قائلة إن التلميح أيضا باحتمال وجود أسباب للنظر في تسوية منازعات تتعلق بالتحفظات لا يبدو واقعياً. |