"respect of state property" - Translation from English to Arabic

    • ممتلكات الدولة
        
    • ممتلكات الدول
        
    • مال الدولة
        
    United Nations Conference on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts, 1982. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢.
    Vienna Conference on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts, 1982. UN مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، ١٩٨٢.
    This typology follows, in principle, that of the 1983 Vienna Convention on the Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN ويتبع هذا التصنيف، من حيث المبدأ، التصنيف المتبع في اتفاقية فيينا لعام 1983 بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
    Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها.
    Succession of States: Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, 1978; Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debt, 1983. UN خلافة الدول: اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1978؛ واتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، 1983.
    1983 United Nations Conference on the Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts UN عام 1983 مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في مال الدولة ومحفوظاتها وديونها
    The draft articles supplement the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN فمشروع المواد يكمل اتفاقية فيينا لعام ١٩٧٨ بشأن خلافة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لعام ١٩٨٣ بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها.
    Draft articles on succession of States in respect of State Property, archives and debts, 1981 UN 3- مشاريع المواد المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1981
    3. Draft articles on succession of States in respect of State Property, archives and debts, 1981 UN 3 - مشاريع المواد المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها، 1981
    Bearing in mind the provisions of the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961, the Vienna Convention on Succession of States in Respect of Treaties of 1978 and the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts of 1983, UN وإذ تضع في اعتبارها أحكام الاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في المعاهدات لعام 1978، واتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983،
    Article 18 is also based on the general principle of the law of succession of States providing for the settlement of certain questions relating to succession by agreement between States concerned, embodied in the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN كما أن المادة 18 تستند إلى المبدأ العام لقانون خلافة الدول الذي ينص على تسوية بعض المسائل المعينة المتصلة بالخلافة عن طريق الاتفاق بين الدول المعنية، وهو المبدأ المجسد في اتفاقية فيينا بشأن خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام 1983.
    Representative to the United Nations Conference on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts (Vienna, 1983). UN ممثل في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها (فيينا، 1983).
    Nevertheless, in view of the fact that treaty-making took considerable time and that neither the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties nor the Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts had come into force, he believed that a declaration setting forth general principles might be the most realistic course. UN ومع ذلك، ونظرا ﻷن عقد المعاهدات يستغرق وقتا طويلا، وحيث أنه لا اتفاقية فيينا لخلافة الدول ولا اتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها قد دخلت حيز النفاذ، فإنه يعتقد أن اﻹجراء اﻷكثر واقعية قد يتمثل في إصدار إعلان يحدد المبادئ العامة فحسب.
    She further supported the Special Rapporteur's view that the Commission, in order to ensure uniformity of terminology, should abide by the common definitions and basic principles formulated in the 1978 Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN وأعربت كذلك عن تأييدها لرأي المقرر الخاص القائل بأنه، من أجل ضمان توحيد المصطلحات، ينبغي للجنة أن تلتزم بالتعريفات المشتركة والمبادئ اﻷساسية التي صيغت في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات لعام ١٩٧٨، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    In that regard, the Commission should be guided by the general principle that succession must not prejudge any question relating to the rights and obligations of natural or legal persons in accordance with article 6 of the 1983 Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تسترشد اللجنة بالمبدأ العام القائل بأن الخلافة يجب ألا تؤثـــر علـــى أي مسألــة تتصل بحقوق اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين والتزاماتهم، وفقا للمادة ٦ من اتفاقية فيينا لخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها لعام ١٩٨٣.
    Represented the Government of Senegal at the Diplomatic Codification Conference on the Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts (Vienna 1983) as a plenipotentiary and legal expert. UN تمثيل حكومة السنغال بصفته مفوضا وخبيرا قانونيا في المؤتمر الدبلوماسي لتدوين خلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها (فيينا 1983).
    Representative to the United Nations Conference on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debts (Vienna, 1 March-8 April 1983) UN ممثل في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في ممتلكات الدولة ومحفوظاتها وديونها )فيينا، آذار/مارس - ٨ نيسان/أبريل ١٩٨٣(
    Succession of States: Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, 1978; Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debt, 1983. UN خلافة الدول: اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1978؛ واتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، 1983.
    Succession of States: Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, 1978; Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debt, 1983. UN خلافة الدول: اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1978؛ واتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، 1983.
    Succession of States: Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties, 1978; Vienna Convention on Succession of States in respect of State Property, Archives and Debt, 1983. UN خلافة الدول: اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في المعاهدات، 1978؛ واتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها، 1983.
    Delegate at the Vienna Conference on Succession of States in respect of State Property, Debts and Archives, 1983. UN مندوب لدى مؤتمر فيينا المعني بخلافة الدول في مال الدولة وديونها ومحفوظاتها، ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more