"respect of the protection" - Translation from English to Arabic

    • مجال حماية
        
    • يتعلق بحماية
        
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    (iii) Convention concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in respect of the protection of Infants of 1961; UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية القصّر لعام 1961؛
    The present report addresses developments in respect of the protection of human rights while countering terrorism over the past year. UN ويعالج التقرير الحالي التطورات التي حدثت فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب خلال السنة الماضية.
    The approval, in 2006, of the so-called Maria da Penha Law ensured Brazil's compliance with its obligations in respect of the protection of women against domestic violence. UN وكفلت الموافقة في عام 2006 على ما يعرف بقانون ماريا دا بينها امتثال البرازيــل لالتزاماتها في ما يتعلق بحماية المرأة من العنف العائلي.
    The current report to the Human Rights Council accordingly addresses developments in respect of the protection of human rights while countering terrorism over the last year. UN وعليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب خلال العام الماضي.
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN اتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of minors, 1961 UN الاتفاقية بشأن صلاحيات السلطات والقانون المنطبق في مجال حماية القصّر، 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of infants, 5 Oct 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية الرضّع، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961
    Convention concerning the powers of authorities and the law applicable in respect of the protection of infants, 5 Oct 1961 UN الاتفاقية المتعلقة باختصاصات السلطات والقانون الساري في مجال حماية الرضّع، 5 تشرين الأول/أكتوبر 1961
    7. Participants noted that, in delegating the issue of children and armed conflict to its Working Group, the political engagement of the Security Council in respect of the protection of children in armed conflict had diminished. UN 7 - أشار المشاركون إلى تضاؤل الانخراط السياسي لمجلس الأمن في مجال حماية الأطفال في النزاع المسلح.
    94. The Committee notes the high level of achievement by Denmark of its obligations in respect of the protection of the rights set forth in the Covenant. UN 94- تلاحظ اللجنة المستوى الرفيع لوفاء الدانمرك بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق المبينة في العهد.
    5. The Committee notes the high level of achievement by Denmark of its obligations in respect of the protection of the rights set forth in the Covenant. UN 5- تلاحظ اللجنة المستوى الرفيع لوفاء الدانمرك بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق المبينة في العهد.
    9. A State may make an application for necessary measures to be taken in respect of the protection of its servants or agents and the protection of sensitive information. UN ٩ - يجوز للدولة أن تتقدم بطلب لاتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بحماية موظفيها أو مندوبيها ولحماية المعلومات الحساسة.
    365. In respect of the protection of large families, the following are worth mentioning: UN 365- في ما يتعلق بحماية العائلات الكبيرة، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    The Special Rapporteur endorses the official position in favour of a global approach and recognizes that it takes time and concerted effort to change the cultural patterns of a society; he nevertheless wishes to call on the Government to narrow the gap between declarations, law and practices in respect of the protection of human rights. UN ويؤيد المقرر الخاص الموقف الرسمي لصالح اتباع نهج شامل ويقر بضرورة توافر الوقت والجهود الملموسة من أجل تغيير الهيكل الثقافي لمجتمع ما، غير أن المقرر الخاص يرغب مع ذلك في أن يطلب إلى الحكومة تضييق الفجوة الفاصلة بين الخطاب والقانون والممارسات فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    212. The Committee notes that the Netherlands Antilles has achieved a generally satisfactory level of compliance with its obligations in respect of the protection of the rights set out in the Covenant. UN 212- تحيط اللجنة علماً بأن جزر الأنتيل الهولندية حققت على وجه العموم مستوى مُرضٍ من الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحقوق التي ينص عليها العهد.
    6. A State may make an application for necessary measures to be taken in respect of the protection of its servants or agents and the protection of confidential or sensitive information. UN 6 - للدولة أن تتقدم بطلب لاتخاذ التدابير اللازمة فيما يتعلق بحماية موظفيها أو مندوبيها ولحماية المعلومات السرية أو الحساسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more