At the same time, States must respect the human rights of migrants consistent with their obligations under international law, including international human rights law. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب على الدول احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وفقا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
They also had to respect the human rights of migrants in compliance with their obligations under international law, including international human rights law. | UN | كما أن عليها احترام حقوق الإنسان للمهاجرين امتثالاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
2. Also calls upon States to ensure that their laws and policies, including in the areas of counter-terrorism and combating transnational organized crime such as trafficking in persons and smuggling of migrants, fully respect the human rights of migrants; | UN | 2 - تطلب أيضاً إلى الدول أن تكفل احترام حقوق الإنسان للمهاجرين بشكل تام في قوانينها وسياساتها، بما في ذلك تلك القوانين والسياسات بمجالات مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مثل الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين؛ |
The receiving States should respect the human rights of migrants. | UN | وينبغي للدول المتلقية أن تحترم حقوق الإنسان للمهاجرين. |
But above all, Ecuador believes that all countries must respect the human rights of migrants. | UN | ولكن قبل كل شيء، تؤمن إكوادور بأنه يجب على جميع البلدان أن تحترم حقوق الإنسان للمهاجرين. |
That said, his country took seriously the responsibility to respect the human rights of migrants and to provide legal protections to aliens within its territory, in accordance with international law, and urged other States to do the same. | UN | وبعد أن أشار إلى ذلك، قال إن بلده ينظر بجدية إلى المسؤولية عن احترام حقوق الإنسان للمهاجرين وتوفير إجراءات الحماية القانونية للأجانب داخل أراضيه، وفقاً للقانون الدولي، وقال إنه يحث سائر الدول على القيام بذلك. |