"respect these" - Translation from English to Arabic

    • احترام هذه
        
    • تحترم هذه
        
    • يحترم هذه
        
    • يحترمون هذه
        
    Failure to respect these core values can lead to misunderstandings between men and women and to violence against women and girls. UN وقد يؤدي عدم احترام هذه القيم الأساسية إلى نشوء سوء تفاهم بين الرجال والنساء، وممارسة العنف ضد النساء والفتيات.
    Failure to respect these rules may bring down a curse. UN وعدم احترام هذه القواعد يمكن أن ينطوي على لعنة.
    All parties to the conflict must respect these principles. UN ويتعين على جميع الأطراف في النزاع احترام هذه المبادئ.
    However, according to her, in her son's case, the court failed to respect these principles. UN غير أنها ترى أن المحكمة لم تحترم هذه المبادئ في قضية ابنها.
    If the lists do not respect these rules, the public financing of the electoral campaigns may be reduced. UN وإذا لم تحترم هذه القواعد في القوائم، فإنه يجوز خفض التمويل العام للحملات الانتخابية.
    Whoever fails to respect these principles or acts in contradiction to them acts against the very essence of the Organization and can have no place in it. UN وكل من لا يحترم هذه المبادئ أو يتصرف بما يتناقض معها فإنه يتصرف ضد جوهر المنظمة ولا يمكن أن يكون له مكان فيها.
    We are capable of defining common positions, even concerning the actions of those who do not respect these common decisions. UN فنحن قادرون على تحديد مواقف مشتركة، ولو إزاء من لا يحترمون هذه القرارات الموحدة.
    In this case, present generations would be regarded as subject to a duty to respect these rights. UN وفي هذه الحالة، سوف يُـعتبر أن الأجيال الحالية عليها واجب احترام هذه الحقوق.
    Any of these levels of government can be held accountable by the courts for failures to respect these rights. UN ويمكن للمحاكم أن تُخضع أي مستوى من هذه المستويات الحكومية للمساءلة لعدم احترام هذه الحقوق.
    In order to realize equality, development and peace, there is a need to respect these rights and freedoms fully. UN ولتحقيق المساواة والتنمية والسلم فإنه من الضروري احترام هذه الحقوق والحريات احتراما كاملا.
    In order to realize equality, development and peace, there is a need to respect these rights and freedoms fully. UN ولتحقيق المساواة والتنمية والسلم فإنه من الضروري احترام هذه الحقوق والحريات احتراما كاملا.
    This has not been done by the United States in these cases. This means that Washington has abysmally failed to respect these principles, by which the rest of the international community abides. UN وهذا ما لم تفعله الولايات المتحدة في كلا الحالتين، اﻷمر الذي يعني أن واشنطن قد فشلت فشلا ذريعا في احترام هذه المبادئ التي يُجمع المجتمع الدولي على ضرورة التقيد بها.
    In Kosovo, the legitimate rights of the embattled people should be recognized, and the Yugoslav Government should be made to respect these rights. UN وفي كوسوفو، ينبغي الاعتراف بالحقوق المشروعة للشعب الذي يتعرض للعدوان، وإجبار الحكومة اليوغوسلافية على احترام هذه الحقوق.
    262. The failure to respect these guarantees has led to the arbitrary deprivation of life of Mr. Ken Saro Wiwa and the other co-accused. UN ٢٦٢ - وأدى عدم احترام هذه الضمانات إلى حرمان السيد كن سارو ويوا ومتهمين آخرين من حقهم في الحياة بصورة تعسفية.
    In resolution 10/2, the Human Rights Council urges States to respect these norms under both legislation and practice. UN ويحث مجلس حقوق الإنسان، في قراره 10/2، الدول على احترام هذه المعايير وفي التشريع في الواقع على السواء.
    Furthermore, it is convinced of the usefulness and necessity of nuclear-weapon-free zones and welcomes the establishment of more such zones; it calls on the nuclear-weapon States to respect these zones. UN علاوة على ذلك، فهي على اقتناع بجدوى وضرورة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وترحب بإنشاء المزيد من هذه المناطق، وتدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى احترام هذه المناطق.
    Any State which does not respect these provisions in practice and law fails in its duties under articles 1 and 2 of the Convention. UN وكل دولة لا تحترم هذه الأحكام على صعيد الممارسة والقانون تكون مخلة بواجباتها بموجب المادتين 1 و2 من الاتفاقية.
    If the lists do not respect these rules, the public financing of the electoral campaigns may be reduced. UN وإذا لم تحترم هذه القواعد في القوائم، فإنه يجوز خفض التمويل العام للحملات الانتخابية.
    Officers respect these green lines, but the criminal doesn't. Open Subtitles الشرطة تحترم هذه الخطوط الخضراء ولكن المجرمون لا يحترمون هذه الخطوط
    It requires domestic law to respect these rights and generally provides for judicial remedies, including through the constitutional court. UN وهو يتطلب من القانون المحلي أن يحترم هذه الحقوق وأن يوفر بشكل عام سبل انتصاف قضائية، بما فيها الانتصاف من خلال المحكمة الدستورية.
    Travellers who fail to respect these guidelines and instructions may be prevented from travelling or may be ejected from the airport. UN ويمكن منع الركاب الذين لا يحترمون هذه المبادئ التوجيهية والتعليمات من السفر، أو طردهم من المطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more