"respect to articles" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالمادتين
        
    • بشأن المادتين
        
    • يتعلق بالمواد
        
    • يخص المواد
        
    • يخص المادتين
        
    4.3 The State party further submits that the author has not substantiated, on even a prima facie basis, his claims with respect to articles 6 and 7 of the Covenant. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً، بأن صاحب البلاغ لم يدعم، ولو ظاهرياً، ادعاءاته فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد.
    4.3 The State party further submits that the author has not substantiated, on even a prima facie basis, his claims with respect to articles 6 and 7 of the Covenant. UN 4-3 وتدفع الدولة الطرف أيضاً، بأن صاحب البلاغ لم يدعم، ولو ظاهرياً، ادعاءاته فيما يتعلق بالمادتين 6 و7 من العهد.
    121. With respect to articles 9 and 11, it was stated that they were both concerned with the question of authorization and should be placed together. UN ١٢١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٩ و ١١، ذكر أن كلتيهما تتعلقان بمسألة اﻹذن وينبغي أن توضعا معا.
    No comment was made with respect to articles 4 and 5, which were found to be generally acceptable. UN 79- لم يُبدَ تعليق بشأن المادتين 4 و5 اللتين رُئِي أنهما تحظيان بالقبول عموماً.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* ** UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧* **.
    :: A summary of good practices and lessons learned was requested with respect to articles 16, 20 to 22, 25 to 27, 30-36, 38 to 42, 46 to 50. UN :: طُلب ملخص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بالمواد 16 و20 إلى 22 و25 إلى 27 و30 إلى 36 و38 إلى 42 و46 إلى 50.
    Our foremost consideration in this respect is to enhance the General Assembly's ability to consider and respond substantively to the Council's actions and thus effectively fulfil its role as enshrined in the Charter, especially with respect to articles 10, 13 and 14, which in turn, we believe, is the main intent behind Article 15. UN واعتبارنا اﻷساسي في هذا الصدد هو تعزيز قدرة الجمعية العامة على أن تنظـر وتستجيب على نحــو مضمونــي ﻷعمال المجلس مما يؤدي به الى القيام بدوره على نحو فعال كما هو وارد في الميثاق، وخاصة فيما يخص المواد ١٠ و ١٣ و ١٤، التي تمثل بدورها، في اعتقادنا، الهدف الرئيسي من وراء المادة ١٥.
    With respect to articles 13 and 14 of the Convention as well as article 2 of Protocol No. 7, the Court found that the matters complained of did not disclose any appearance of a violation of these rights. UN أما فيما يخص المادتين 13 و14 من الاتفاقية وكذلك المادة 2 من البروتوكول رقم 7، فلقد خلصت المحكمة إلى أن المسائل موضوع التظلم لا تكشف عن أي شيء يوحي بحدوث انتهاك لهذه الحقوق(3).
    The Government of Greece considers that the reservations with respect to articles 2 and 16, which contain a reference to the provisions of the Islamic Shariah, are of unlimited scope and, therefore, incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة اليونان أن التحفظات فيما يتعلق بالمادتين 2 و 16 والتي تتضمن إشارة إلى أحكام الشريعة الإسلامية ذات نطاق غير محدد وهي تتعارض بالتالي مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    2. With respect to articles 5 and 6, the Federal Minister of Justice; and UN ٢ - وزير العدل الفيدرالي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦؛ و
    2. With respect to articles 5 and 6, the Federal Minister of Justice; UN ٢ - وزير العدل الاتحادي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦.
    133. With respect to articles 4 and 5, it was suggested that a provision on a procedure for more than two parties to a dispute be envisaged and that the number of conciliators in such cases should be more than the number of the parties to the dispute. UN ٣٣١ - وفيما يتعلق بالمادتين ٤ و ٥، اقترح وجوب النص على حكم بشأن إجراءات تتناول أكثر من طرفين في النزاع، وأنه ينبغي في هذه القضايا أن يكون عدد الموفقين أكبر من عدد أطراف النزاع.
    135. With respect to articles 7 and 8 under the above heading, it was generally observed that " Objectives of conciliation " or " The role of a conciliation commission " would have been more appropriate headings than " Fundamental principles " . UN ٥٣١ - فيما يتعلق بالمادتين ٧ و ٨ المدرجتين تحت العنوان المذكور أعلاه، فقد لوحظ عموما أن " أهداف التوفيق " أو " دور لجنة التوفيق " كان يمكن أن يكون عنوانا أفضل من " المبادئ اﻷساسية " .
    20. With respect to articles 9 and 11, it was stated that they were both concerned with the question of authorization and should be placed together. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالمادتين ٩ و ١١، ذكر أن كلتيهما تتعلقان بمسألة اﻹذن وينبغي أن توضعا جنبا الى جنب)١٣
    13. With respect to articles 8 and 9, part II of the report provided a detailed account of high-level international and regional events attended by delegations comprised mainly of women, and the impact of the pass laws and influx control regulations of the apartheid era. UN 13 - فيما يتعلق بالمادتين 8 و 9، قدم الجزء الثاني من التقرير بيانا تفصيليا عن الأحداث الدولية والإقليمية ذات المستوى العالي التي حضرتها وفود غالبيتها من النساء، وأثر قوانين تراخيص المرور وأنظمة الرقابة على التنقل الجماعي الخاصة بعهد الفصل العنصري.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    On 19 October 1993, the Government of Myanmar notified the Secretary-General of its decision to withdraw the reservations, made upon accession on 15 July 1991, with respect to articles 15 and 37.* UN في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أخطرت حكومة ميانمار اﻷمين العام بقرارها بسحب التحفظات التي أبدتها عند الانضمام، في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩١، بشأن المادتين ١٥ و٣٧*.
    The author's claims with respect to articles 17, 14 and 26 respectively are thus guaranteed and protected through effective remedies available under domestic law. UN وهكذا، فإن مطالبات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمواد ١٧ و١٤ و٢٦ مكفولة ومحمية بواسطة سبل انتصاف فعالة متوفرة في ظل القانون المحلي.
    In this regard, the meeting called upon States parties to continue to share information and views, particularly with respect to articles 1, 2 and 3, with a view to developing understandings on various matters by the First Review Conference. UN وفي هذا الصدد، ناشد الاجتماع الدول الأطراف مواصلة تبادل المعلومات والآراء، لا سيما فيما يتعلق بالمواد 1 و2 و3، بهدف التوصل إلى تفاهم بشأن مختلف المسائل بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الأول.
    552. With respect to articles 2, 3 and 4 of the Convention, it is the opinion of the Committee that appropriate budgetary provisions should be made to the maximum extent possible. UN ٢٥٥ - وفيما يتعلق بالمواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية، فمن رأي اللجنة ضرورة إتاحة أقصى قدر مستطاع من مخصصات الميزانية.
    The Government of Belgium has noted the content of the reservation expressed by the Government of Malaysia with respect to articles 1, 2, 7, 13, 14, 15, 22, 28, 37, 40, paragraphs 3 and 4, 44 and 45 of the Convention. UN أحاطت حكومة بلجيكا علماً بمضمون التحفظ الذي أعربت عنه حكومة ماليزيا فيما يخص المواد 1 و2 و7 و13 و14 و15 و22 و28 و37 والفقرتين 3 و4 من المادة 40 والمادتين 44 و45 من الاتفاقية.
    With respect to articles 8 and 9, it was agreed that they should be aligned more closely with the formulation used in UNCITRAL and other international texts, such as the draft Hague Principles on the Choice of Law in International Contracts. UN 106- وفيما يخص المادتين 8 و9 اتُّفق على جعلهما أكثر تماشياً مع الصياغة المستخدمة في نصوص الأونسيترال وغيرها من النصوص الدولية، مثل مشروع " مبادئ لاهاي بشأن اختيار القانون المنطبق على العقود الدولية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more