"respect to cooperation" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالتعاون
        
    It also covers management and oversight issues, and describes activities with respect to cooperation within and beyond the United Nations system. UN وهو يشمل أيضاً قضايا الإدارة والإشراف، ويصف الأنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بالتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    With respect to cooperation for development, the fight against poverty remains a priority. UN وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، تظل مكافحة الفقر إحدى الأولويات.
    There is a need to be innovative with respect to cooperation and assistance, and not to be complacent with respect to the urgency of the task. UN وثمة حاجة إلى الابتكار فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة، وعدم التراخي فيما يتعلق بالطابع الملح للمهمة.
    There is a need to be innovative with respect to cooperation and assistance, and not to be complacent with respect to the urgency of the task. UN وثمة حاجة إلى الابتكار فيما يتعلق بالتعاون والمساعدة، وعدم التراخي فيما يتعلق بالطابع الملح للمهمة.
    Indeed, Africa remains the focal point of European policy with respect to cooperation. UN وفي الحقيقة، لا تزال افريقيا محور السياسة اﻷوروبية فيما يتعلق بالتعاون.
    With respect to cooperation with the Government of Iran, the latter had responded officially to his memorandum but had yet to authorize his visit to the country. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الحكومة اﻹيرانية، فإنها قد ردت رسميا على مذكرة الممثل الخاص ولكنها لم تأذن له بعد بالتوجه الى البلد.
    7.19 With respect to cooperation with other United Nations partners, the Court cooperates closely with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN 7-19 وفيما يتعلق بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، فإن المحكمة تربطها علاقة تعاون وثيق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    20 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law as consistent with the mandates of peacekeeping operations, in respect of violations against peacekeepers and associated personnel and with respect to cooperation with international criminal tribunals as necessary UN :: تغطية 20 جانبا من التحقيقات في مزاعم بوقوع انتهاكات منهجية واسعة النطاق للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بما يتماشى وولايات عمليات حفظ السلام؛ وفي انتهاكات ضد حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم؛ وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين حسب الاقتضاء
    With respect to cooperation between member States, primary importance was attached to the use of the transit capacity and role of GUAM as a link between Europe and Asia. UN وفيما يتعلق بالتعاون فيما بين الدول الأعضاء، أُولي اهتمام خاص لاستخدام قدرات مجموعة غوام في مجال المرور العابر والدور الذي تضطلع به باعتبارها صلة وصل بين أوروبا وآسيا.
    The Forum, having achieved considerable success in respect to cooperation on Y2K, is currently investigating ways of continuing the collaboration in other areas of interest among South American Governments. UN وبعد تحقيقه نجاحا هائلا فيما يتعلق بالتعاون بشأن عام 2000، ينكب المنتدى في الوقت الراهن على البحث في سبل مواصلة التعاون بين حكومات أمريكا الجنوبية في مجالات أخرى ذات الأهمية المشتركة.
    The Council calls upon all States which have not already done so to make provision in their domestic law enabling them to comply fully with their obligations with respect to cooperation with the Tribunal. UN ويطلب المجلس الى جميع الدول التي لم تُضمن بعد قانونها الداخلي النص على ترتيبات تُمكنها من الوفاء التام بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة أن تفعل ذلك.
    The Council calls upon all States which have not already done so to make provision in their domestic law enabling them to comply fully with their obligations with respect to cooperation with the Tribunal. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول التي لم تُضﱠمن بعد قانونها الداخلي النص على ترتيبات تمكﱢنها من الوفاء التام بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة، أن تفعل ذلك.
    The Council calls upon all States which have not already done so to make provision in their domestic law enabling them to comply fully with their obligations with respect to cooperation with the Tribunal. UN ويطلب المجلس الى جميع الدول التي لم تُضمن بعد قانونها الداخلي النص على ترتيبات تُمكنها من الوفاء التام بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة أن تفعل ذلك.
    20 aspects of investigations into allegations of widespread and systematic violations of humanitarian and human rights law as consistent with the mandates of peacekeeping operations, in respect of violations against peacekeepers and associated personnel and with respect to cooperation with international criminal tribunals, as necessary UN تغطية 20 جانبا من التحقيقات في مزاعم بوقوع انتهاكات منهجية واسعة النطاق للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بما يتماشى وولايات عمليات حفظ السلام؛ وفي انتهاكات ضد حفظة السلام والأفراد المرتبطين بهم؛ وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمتين الجنائيتين الدوليتين حسب الاقتضاء
    These efforts need to be continued and strengthened, particularly with respect to cooperation at the interregional level, which remains the weaker link in South-South trade. UN وينبغي مواصلة هذه الجهود وتعزيزها، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون على الصعيد الأقاليمي، الذي يظل الحلقة الأضعف في سلسلة التجارة بين بلدان الجنوب.
    Another issue of great importance to the Tribunal with respect to cooperation with States in the former Yugoslavia concerns the furtherance of the rule of law in national courts in the region. UN والمسألة الأخرى التي تحظى بأهمية كبيرة للمحكمة فيما يتعلق بالتعاون مع الدول في يوغسلافيا السابقة تتصل بتعزيز سيادة القانون في المحاكم الوطنية في الإقليم.
    :: Any arrangements entered into with other countries of the region with respect to cooperation on combating terrorism, including formal arrangements for the sharing of information relating to border and immigration controls and financial transactions; UN - أي اتفاق موقع مع بلدان أخرى من المنطقة فيما يتعلق بالتعاون من أجل مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الآليات الرسمية لتبادل المعلومات بشأن المعاملات المالية وتدابير مراقبة الحدود والهجرة؛
    10. With respect to cooperation for development, his delegation recognized the importance of the renewal of dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership. UN ١٠ - وفيما يتعلق بالتعاون من أجل التنمية، يعترف وفد نيجيريا بأهمية استئناف الحوار بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكات.
    With respect to cooperation between the United Nations and Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO), the two bodies have enjoyed a long, constructive relationship in promoting and developing international law. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية، أقول إن الهيئتين تتمتعان بعلاقة بناءة عريقة في مجال تعزيز القانون الدولي وتطويره.
    “The Security Council calls upon all States and others concerned to comply fully with their obligations with respect to cooperation with the Tribunal, and in particular their obligation to execute arrest warrants transmitted to them by the Tribunal. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى جميع الدول وغيرها من المعنيين الوفاء التام بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة، وخاصة التزامها بتنفيذ أوامر القبض التي تحيلها المحكمة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more