"respect to freedom" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بحرية
        
    • يخص حرية
        
    12. With respect to freedom of religion, certain restrictions remain, specifically as regards reciprocal visits to places of worship. UN 12- وفيما يتعلق بحرية الدين، لا تزال بعض القيود مفروضة، فيما يتعلق تحديداً بالزيارات المتبادَلة لأماكن العبادة.
    The Special Rapporteur notes that the situation with respect to freedom of opinion and expression in Equatorial Guinea seems to have improved from a legislative point of view. UN وينوه المقرر الخاص بأن الحالة فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير في غينيا الاستوائية يبدو أنها قد تحسّنت من حيث التشريع.
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    However, none of the sides has yet complied fully with the provisions of the cease-fire agreement with respect to freedom of movement for UNPROFOR patrols. UN إلا ان الطرفين لم يمتثلا بعد تماما ﻷحكام اتفاق وقف اطلاق النار فيما يتعلق بحرية حركة دوريات قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    In article 27, the Covenant called for religious, linguistic and cultural diversity, while it permitted certain restrictions, particularly with respect to freedom of expression, particularly in order to combat religious hatred. UN وينص العهد نفسه في المادة 27 على التنوع الديني واللغوي والثقافي ويجيز بعض القيود، لا سيما فيما يخص حرية التعبير، لمكافحة الكراهية القائمة على أساس الدين.
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    With respect to freedom of religion, the Committee recommends that there be close and independent monitoring of the exercise of that right by all groups in Tunisia. UN وتوصي اللجنة فيما يتعلق بحرية الديانة، بأن تكون هناك مراقبة وثيقة ومستقلة لممارسة جميع الطوائف في تونس لهذا الحق.
    With respect to freedom of religion, members asked what facilities were available to non-Muslims for the practice of their religion. UN وفيما يتعلق بحرية الدين استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تسهيلات متاحة لغير المسلمين لممارسة شعائر دينهم.
    The Special Rapporteur remains convinced that sustained cooperation in this area should serve the cause of human rights and make the situation in Viet Nam with respect to freedom of religion and belief more comprehensible and transparent in an objective way, without distortion or bias. UN وما زال المقرر الخاص على قناعة بأن التعاون المتواصل في هذا المجال من شأنه خدمة قضية حقوق الإنسان وإضفاء مزيد من الوضوح والشفافية على الحالة السائدة في فييت نام فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد بطريقة موضوعية وخالية من التشويه والتحيز.
    6. With respect to freedom of movement and freedom of return, SFOR has discovered and removed a small number of illegal checkpoints over the past month. UN ٦ - فيما يتعلق بحرية التنقل وحرية العودة، اكتشفت قوة تثبيت الاستقرار على امتداد الشهر الماضي عددا صغيرا من نقاط التفتيش غير القانونية وأزالتها.
    7. With respect to freedom of return, there were serious disturbances over the reporting period associated with the return of refugees to the village of Gajevi, in the zone of separation near Celic. UN ٧ - وفيما يتعلق بحرية العودة، حدثت اضطرابات خطيرة خلال فترة التقرير رافقت عودة اللاجئين إلى قرية غاييفي في منطقة الفصل الواقعة بالقرب من سيلتش.
    10. In a further development with respect to freedom of return, the Bosnian Serbs announced in early March that Bosniac returnees in the Sapna Thumb area, near Zvornik, would be required to carry Bosnian Serb identity cards. UN ١٠ - وفي تطور آخر يتعلق بحرية العودة، أعلن صرب البوسنة في أوائل آذار/مارس أنه سيطلب إلى البوسنيين العائدين إلى منطقة نتوء سابنا، بالقرب من زفورنيك، أن يحملوا بطاقات هوية صرب البوسنة.
    (b) Strengthening the status, integrity and responsibility of the media with respect to freedom of the press, freedom of expression and freedom of information is another objective. UN )ب( هناك هدف آخر هو تعزيز مركز ونزاهة ومسؤولية وسائط اﻹعلام فيما يتعلق بحرية الصحافة، وحرية التعبير وحرية اﻹعلام.
    12. With respect to freedom of religion, there have been improvements as regards reciprocal visits to places of worship due to the partial easing of restrictions on freedom of movement. UN 12- وفيما يتعلق بحرية الدين، طرأ تحسن فيما يتعلق بالزيارات المتبادلة إلى أماكن العبادة نتيجة للإزالة الجزئية للقيود المفروضة على حرية التنقل.
    15. With respect to freedom of religion, there have been improvements as regards reciprocal visits to places of worship due to the partial easing of restrictions on movement. UN 15- وفيما يتعلق بحرية الدين، فقد حدثت تحسنات فيما يتعلق بالزيارات المتبادلة إلى أماكن العبادة نتيجة للإزالة الجزئية للقيود المفروضة على التنقل.
    * Women have political rights on an equal footing with men; they possess the same legal capacity as men in civil matters; and they enjoy equality with respect to freedom of movement and choice of residence, as well as with respect to the acquisition, loss and restoration of nationality and the transmission of nationality to children. UN * للمرأة حقوق أساسية على قدم المساواة مع الرجل؛ وتتمتع بذات اﻷهلية القانونية التي للرجل في الشؤون المدنية؛ وتتمتع بالمساواة فيما يتعلق بحرية التنقل واختيار محل اﻹقامة، وفيما يتعلق أيضا باكتساب الجنسية وفقدانها واستعادتها ونقل الجنسية إلى اﻷطفال.
    With respect to freedom of religion, the Special Rapporteur noted that the issue of the inability of persons belonging to the Serb minority to exercise freely their religion and register religious communities of the Serb Orthodox Church remains unresolved. UN ٣٢- ولاحظت المقررة الخاصة فيما يتعلق بحرية الدين أن مسألة عجز اﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقلية الصربية عن ممارسة شعائر ديانتهم بحرية وتسجيل الجماعات الدينية التابعة للكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية مسألة ما زالت دون حل.
    Therefore:With respect to freedom of expression, there should be greater freedom to seek information, as provided for under article 19 (3) of the Covenant. UN ولذلك: فيما يتعلق بحرية التعبير، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الحرية في تحري المعلومات، كما نصت عليه المادة ١٩ )٣( من العهد.
    78. With respect to freedom of association, the prohibition by law of regionalist political parties needed to be understood within the context of conditions in Algeria at the time of independence: the end of colonial rule had been achieved with difficulty and there had been threats of secession and dismemberment of the nation when independence was achieved. UN ٧٨ - وفيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات فإن حظر القانون قيام أحزاب سياسية إقليمية، من الضروري أن يفهم في سياق اﻷحوال السائدة في الجزائر وقت الاستقلال. إن نهاية الحكم الاستعماري تحققت بصعوبة وأنه كانت هناك مخاطر الانفصال والتفكك في الدولة وقت تحقيق الاستقلال.
    Lastly, with respect to freedom of religion, he remained concerned by the special status of the National Church, which could be a source of discrimination and inequality among citizens. UN وفيما يخص حرية الدين، ذكر في الختام أنه ما زال قلقاً من المركز الخاص الممنوح للكنيسة الوطنية، الذي يمكن أن يكون مصدراً للتمييز وعدم المساواة بين المواطنين.
    Throughout his report the Special Rapporteur tried to take a balanced view, noting the positive achievements in Tunisia, but also the inadequacies with respect to freedom of opinion and expression with a view to helping the Tunisian authorities to examine them and find suitable correctives. UN وحاول المقرر الخاص في كل تقريره أن ينظر إلى الأمور نظرة متوازنة ملاحظاً المنجزات الايجابية في تونس وكذلك نواحي القصور فيما يخص حرية الرأي والتعبير لمساعدة السلطات التونسية على بحثها وايجاد حلول مناسبة لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more