"respect to gender equality" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالمساواة بين الجنسين
        
    • يخص المساواة بين الجنسين
        
    • يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    With respect to gender equality in education, Eritrea had made remarkable progress until the 1998 border war. UN فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال التعليم، أحرزت إريتريا تقدما ملحوظا إلى حين نشوب الحرب على الحدود في عام 1998.
    Yet, despite the major changes most societies have undergone in recent decades, policies and programmes still tend to be based on concepts and family models that may no longer reflect reality, notably with respect to gender equality as well as the rights of most of their vulnerable members, especially children. UN وبالرغم من التغيرات الكبيرة التي اجتازتها معظم المجتمعات في العقود اﻷخيرة، فما زال هناك اتجاه إلى وضع السياسات والبرامج على أساس مفاهيم ونماذج لﻷسر قد لا تعكس الواقع في الوقت الحالي، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق أكثر أفراد اﻷسر قابلية للتأثر، ولاسيما اﻷطفال.
    The Gender Affairs Division has instituted training programmes for men during the period under review in order to increase their awareness of common stereotyped roles for men and women and to educate them further with respect to gender equality. UN وقد وضعت شعبة الشؤون الجنسانية برامج تدريبية للرجال خلال الفترة قيد الاستعراض بغية زيادة وعيهم بالأدوار النمطية الشائعة للرجال والنساء، وتثقيفهم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    With respect to gender equality in elections, the report notes that although there has been a steady increase in the share of women in parliaments worldwide, the global rate of elected women remains low and their participation in politics still falls far short of expectations. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في الانتخابات، يلاحظ التقرير أنه رغم الزيادة المطردة المسجَّلة في حصة المرأة في البرلمانات في جميع أنحاء العالم، فلا يزال المعدل العالمي للمرأة المنتخَبة منخفضاً، ومشاركتها في الحياة السياسية بعيدة كل البعد عن مستوى التوقعات.
    The role of UN-Women is also one of leading, coordinating and promoting accountability with respect to gender equality and women's empowerment in the United Nations system with a view to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming. UN ويتمثل دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا في قيادة عملية المساءلة وتنسيقها وتعزيزها فيما يخص المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منظومة الأمم المتحدة بغرض زيادة فعالية التنسيق والاتساق وتعميم المنظور الجنساني.
    The data suggest less progress at the secondary and tertiary levels and in adult literacy, including with respect to gender equality. UN وتشير البيانات إلى إحراز تقدم أقل في المرحلتين الثانوية والعالية، وفي مجال محو الأمية في أوساط الراشدين، بما في ذلك فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Number of United Nations regional centres in which UNIFEM plays an adequate coordination and quality/ technical assurance role with respect to gender equality UN عدد المراكز الإقليمية التابعة للأمم المتحدة التي يقوم الصندوق فيها بدور مناسب للتنسيق ولضمان النوعية والضمان التقني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    Both the Greenlandic and Faroese Governments have taken over responsibility with respect to gender equality and the area is regulated by Home Rule legislation. UN وقد تولت حكومتا غريلاند وجزر فارو المسؤولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتنظم هذا المجال تشريعات الحكم الداخلي فيهما.
    The employers will be expected to conduct an annual survey which shows the situation with respect to gender equality and to make concrete plans for promotion of gender equality for the next year. UN ومن المنتظر أن يجري أرباب العمل دراسات استقصائية سنوية تبين الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وأن يضعوا خططا محددة لتعزيز المساواة بين الجنسين في السنة التالية.
    Nevertheless, major challenges persist with respect to gender equality, improving the health care system, education and adult literacy, and protecting the environment. UN غير أنه لا تزال هناك تحديات جسام في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحسين نظام الرعاية الصحية والتعليم ومحو أمية الكبار وحماية البيئة.
    Recalling that Malaysia had chaired the Economic and Social Council in 2010, Mr. Rastam hailed the Ministerial Declaration on international implementation of the agreed objectives and commitments with respect to gender equality and women's empowerment, adopted by the Council, calling it a strong, action-oriented text. UN وإذ أشار إلى أن ماليزيا تترأس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2010، قال إنه يرحب بالإعلان الوزاري المتعلق بتنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها في الخطة الدولية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التي اعتمدها المجلس واصفا إياها بأنها نصر قوي عمليّ المنحى.
    One of the strategic requirements of UNDP human resource management is to ensure that its workforce reflects the diversity of the communities it serves, particularly with respect to gender equality. UN ومن بين المتطلبات الاستراتيجية لإدارة موارد البرنامج الإنمائي البشرية العمل على أن تعكس قوى عمله تنوع المجتمعات التي تخدمها، خاصة ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    There is a dearth of knowledge worldwide on what is required to move from commitment to action with respect to gender equality. UN إن في العالم كله شحا في المعارف بشأن ما هو مطلوب للانتقال من القول [الالتزام] إلى الفِعل في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    According to the World Bank and the Asian Development Bank, Viet Nam has one of the highest rates of economic participation of women in the world, is one of the more advanced countries with respect to gender equality, and stands out in East Asia for its success in closing gender gaps in the last 20 years. UN وقد أشار البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي إلى أن فييت نام هي من البلدان التي حققت أعلى معدلات مشاركة اقتصادية للمرأة في العالم، وهي من أكثر البلدان تقدماً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحتل مركزاً متقدماً في شرق آسيا لنجاحها في سدّ التفاوت بين الجنسين في الأعوام العشرين الماضية.
    196. The overall picture with respect to gender equality in the economy over the past two decades is one of limited progress, if not stagnation. UN ١٩٦ - تُشير الصورة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي إلى تقدم محدود، إنْ لم يكن إلى ركود، على مدى العقدين الماضيين.
    16. The overall picture with respect to gender equality in the economic domain over the past two decades is one of limited progress, if not stagnation. UN 16 - تُشير الصورة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي إلى تقدم محدود على مدى العقدين الماضيين، إن لم يكن حالاً من الركود.
    The National Action Plan for Equal Treatment for 2013-2016 provides for a priority objective -- improving the situation with respect to gender equality in the labour market. UN وتتضمن خطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 هدفا يتسم بالأولوية - تحسين الوضع فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل.
    The Initiative is establishing a partnership with UN-Women focusing on gender-responsive budgeting and on making the case for increased policies and budgets that recognize the cost of inaction with respect to gender equality in the context of its work. UN وتقيم هذه المبادرة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة شراكة تركز على الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وعلى الدعوة إلى زيادة السياسات والميزانيات التي تعترف بتكلفة التقاعس عن العمل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في سياق أنشطة المبادرة.
    The Gender Equality Council submits to the Parliament of Georgia the annual report on the status of gender equality in Georgia, prepares reports on the status of implementation of obligations assumed at the international level with respect to gender equality. UN ويقدم مجلس المساواة بين الجنسين إلى برلمان جورجيا تقريراً سنوياً عن حالة المساواة بين الجنسين في جورجيا، كما يعد تقارير عن حالة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    30. The Committee urges the State party to intensify its efforts with respect to gender equality and to take the necessary measures, including legislative and administrative ones, to ensure that women enjoy full and equal participation in the labour market, particularly in terms of equal pay for work of equal value. UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين واتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير التشريعية والإدارية، لضمان مشاركة المرأة بصورة كاملة ومتساوية مع الرجل في سوق العمل، ولا سيما من حيث تكافؤ الأجور المدفوعة مقابل نفس العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more