"respect to nationality" - Translation from English to Arabic

    • يتعلق بالجنسية
        
    • يتعلق بجنسية
        
    Article 9: Equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    The Individual and Family Code grants women equal rights with men with respect to nationality. UN يمنح قانون اﻷفراد واﻷسرة المرأة نفس الحقوق الممنوحة للرجل فيما يتعلق بالجنسية.
    He also noted the important difference in treatment of men and women with respect to nationality. UN ولاحظ أيضا الفرق الهام بين معاملة الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    The discretionary powers of States with respect to nationality derived from their sovereignty over territory and persons. UN وأضافت أن الصلاحيات التقديرية التي تتمتع بها الدول فيما يتعلق بالجنسية هي صلاحيات منبثقة عن سيادتها على اﻹقليم واﻷشخاص.
    States Parties shall grant women equal rights with men with respect to nationality of their children. UN وتمنح الدول الأطراف المرأة حقا مساويا لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    Article 9: Equality under the law with respect to nationality UN المادة 9: المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    Article 9 -- Equality under the law with respect to nationality UN المادة 9- المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    Article 9 - Equality under the law with respect to nationality UN المادة 9 - المساواة بموجب القانون فيما يتعلق بالجنسية
    EQUALITY OF RIGHTS WITH respect to nationality UN المساواة في الحقوق فيما يتعلق بالجنسية
    Compared with the previous decree 53/SL, this provision and the aforementioned provision on determining the nationality of a child born to a mixed marriage, shows qualitative progress in ensuring equality between men and women with respect to nationality. UN وبالمقارنة بالمرسوم السابق 53/SL، يدل هذا النص والنص السالف الذكر بشأن تقرير جنسية الطفل الذي يولد من زواج مختلط، على تقدم نوعي في كفالة المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    14. It was observed that the qualified presumption of nationality on the basis of habitual residence was a further application of the principle of the need for a genuine link between the State and the individual with respect to nationality. UN ١٤ - ولوحظ أن افتراض اكتساب الجنسية المشروط على أساس اﻹقامة بصفة اعتيادية يشكل تطبيقا آخر لمبدأ ضرورة وجود صلة حقيقية بين الدولة والشخص فيما يتعلق بالجنسية.
    The legislative competence of the State with respect to nationality is not absolute.Batiffol and Lagarde, op. cit., pp. 69-70. UN فالاختصاص التشريعي للدولة فيما يتعلق بالجنسية ليس اختصاصا مطلقا)٤٥(.
    71. Ms. FORDE sought some clarification about the legal status of women and children with respect to nationality and wondered whether Libyan women knew what their rights were in that area. UN ٧١ - السيدة فورد: قالت إنها تود الحصول على تفسيرات بشأن المركز القانوني للمرأة والطفل فيما يتعلق بالجنسية وتود معرفة ما اذا كان يتم اطلاع المرأة الليبية على حقوقها في هذا الميدان.
    3. With respect to nationality in relation to the succession of States, the Nordic countries shared the Commission’s hesitation as to the possibility of extending the topic beyond the context of State succession, noting that the overlap with the question of diplomatic protection would be considerable. UN ٣ - وفيما يتعلق بالجنسية في حالة خلافة الدول، فإن بلدان الشمال اﻷوروبي تشاطر اللجنة ترددها في إمكانية توسيع الموضوع ليتجاوز سياق خلافة الدول، مع ملاحظتها بأن التداخل مع مسألة الحماية الدبلوماسية سيكون كبيرا.
    The Committee is particularly concerned that by law women are denied equal rights with men with respect to nationality (arts. 2, 3 and 26). UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص من أن المرأة محرومة بموجب القانون من المساواة في الحقوق مع الرجل فيما يتعلق بالجنسية (المواد 2 و3 و26).
    2. States Parties shall grant women equal rights with men with respect to nationality of their children. UN 2- تمنح الدول الأطراف المرأة حقاًّ مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما.
    State Parties shall grant to women equal rights with men with respect to nationality of their children. UN 2 - تمنح الدول الأطراف المرأة حقاً مساوياً لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more