"respected and protected" - Translation from English to Arabic

    • احترام وحماية
        
    • الاحترام والحماية
        
    • بالاحترام والحماية
        
    • احترامها وحمايتها
        
    • احترامه وحمايته
        
    • والمراعاة والحماية
        
    • تحترم وتحمي
        
    • واحترام وحماية
        
    • واحترامها وحمايتها
        
    In all phases of disaster response the right to adequate housing should be respected and protected. UN في جميع مراحل الاستجابة للكوارث ينبغي احترام وحماية الحق في السكن اللائق.
    The dignity of a person who has been or is being expelled must be respected and protected in all circumstances. UN يجب احترام وحماية كرامة الشخص المطرود أو الجاري طرده في جميع الظروف.
    It also called on States to exert the utmost efforts to ensure that religious places, sites, shrines and symbols were fully respected and protected. UN وأهابت أيضاً بالدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية.
    Persons engaged in humanitarian assistance, their transport and supplies shall be respected and protected. UN يُكفل الاحترام والحماية للأشخاص القائمين على توفير المساعدة الإنسانية ولوسائط النقل التابعة لهم ولما يقدمونه من المؤن.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    Human dignity is inviolable. It must be respected and protected. UN كرامة البشر لها حُرمتها، ولا بـد من احترامها وحمايتها.
    Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل كائن فريد وذو قيمة، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته الشخصية واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحرمته؛
    Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وحُرمته؛
    Every child is a unique and valuable human being and as such his or her individual dignity, special needs, interests and privacy should be respected and protected; UN كل طفل هو كائن بشري فريد وثمين، ومن ثم ينبغي احترام وحماية كرامته واحتياجاته الخاصة ومصالحه وخصوصيته؛
    Article 11 provides that medical units and transports shall be respected and protected at all times and shall not be the object of attack. UN وتنص المادة ١١ على وجوب احترام وحماية وحدات ووسائط النقل الطبي دوما، وعلى ألا تكون محلا للهجوم.
    Article 11 provides that medical units and transports shall be respected and protected at all times and shall not be the object of attack. UN وتنص المادة ١١ على وجوب احترام وحماية وحدات ووسائط النقل الطبي في جميع اﻷوقات، وعلى ألا تكون محلا للهجوم.
    His rights have been fully respected and protected. UN وكانت حقوقه موضع الاحترام والحماية الكاملين.
    It embodies compassion for fellow human beings in need and, as such, deserves to be respected and protected. UN فهي تجسد الحنوّ لإخواننا البشر المحتاجين الذين يستحقون الاحترام والحماية.
    10. Also calls upon all States in accordance with their national legislation to exert their utmost efforts to ensure that religious places, buildings and shrines are fully respected and protected; UN ٠١ ـ تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تبذل قصارى جهودها، وفق تشريعاتها الوطنية، لكفالة الاحترام والحماية الكاملين لﻷماكن الدينية والمباني واﻷضرحة المقدسة؛
    It should be noted that the rights of non-Muslims are well respected and protected by virtue of the Interim Constitution 2005, the Sudanese national legislations, institutions and the practice thereto. UN وتجدر الإشارة إلى أن حقوق غير المسلمين تحظى بكامل الاحترام والحماية بموجب الدستور الانتقالي لعام 2005، والتشريعات الوطنية السودانية والممارسة المتبعة في هذا الشأن.
    The Committee reminds States parties that utmost care must be taken to ensure that the child's human rights and legal safeguards are thereby fully respected and protected. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف بوجوب التزام العناية القصوى حرصاً على الاحترام والحماية الكاملين لحقوق الإنسان والضمانات القانونية الخاصة بالطفل.
    All our rights, agreements and laws mean nothing if individual lives are not respected and protected. UN فكل حقوقنا واتفاقاتنا وقوانيننا لا تعني شيئاً إذا لم تتمتع حياة الفرد بالاحترام والحماية.
    The privacy of these children and the confidentiality of their cooperation should be fully respected and protected. UN وينبغي أن تحظى خصوصية هؤلاء الأطفال وسرية تعاونهم بالاحترام والحماية الكاملين.
    Health is undoubtedly a fundamental right for every human being on this planet and should be respected and protected with dignity. UN مما لا شك فيه أن الصحة حق أساسي لكل إنسان على هذا الكوكب، وينبغي احترامها وحمايتها بكرامة.
    59. Deprivation of liberty does not negate the right to personal self-determination, which needs to be respected and protected to the maximum extent possible while in prison. UN 59- لا يلغي سلب الحرية الحق في تقرير المصير الشخصي، الذي يتعيّن احترامه وحمايته إلى أقصى درجة ممكنة في أثناء السجن.
    27. Reports should contain information on the measures adopted by the State party to implement article 8 of the Protocol with a view to ensure that the rights and best interests of children who have been the victims of the practices prohibited under the present Protocol are fully recognized, respected and protected at all stages of criminal investigations and proceedings which concern them. UN 27- ينبغي أن تتضمن التقارير معلومات عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام المادة 8 من البروتوكول لضمان أن تحظى الحقوق والمصالح الفضلى للأطفال، ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول، بالاعتراف والمراعاة والحماية بشكل تام في جميع مراحل التحقيقات الجنائية وما يتعلق بها من إجراءات.
    It was also the express wish that the equal rights of men and women and of nations large and small should be respected and protected. UN كما كانت رغبتهم الواضحة أيضا في أن تحترم وتحمي الحقوق المتساوية للرجل والمرأة ولﻷمم كبيرها وصغيرها.
    Freedom of expression had to be respected and protected, peaceful demonstrators and political prisoners should be released and humanitarian organizations should be guaranteed access to persons in need. UN فيتعين احترام حرية التعبير وحمايتها واحترام وحماية المظاهرات السلمية وينبغي الإفراج عن المسجونين السياسيين ومنح المنظمات الإنسانية حق الوصول إلى الأشخاص المحتاجين.
    The Society seeks to ensure that the principles of animal welfare are universally understood and respected, and protected by effectively enforced legislation. UN تسعى الجمعية إلى كفالة فهم مبادئ الرفق بالحيوانات واحترامها وحمايتها عبر سن تشريعات وإنفاذها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more