| The objective was to prioritize the topics which the three agendas had in common, for subsequent presentation to the respective institutions. | UN | وكان الهدف هو وضع أولوية للمواضيع المشتركة بين جداول الأعمال الثلاثة، من أجل عرضها بعد ذلك على المؤسسات المعنية. |
| In this regard, the Working Group encourages the task force to undertake technical missions, as required, to the respective institutions involved in the implementation of these partnerships, with a view to continuing the dialogue and to further refining the criteria. | UN | وفي هذا الصدد، يشجع الفريق العامل فرقة العمل على القيام، عند اللزوم، ببعثات تقنية إلى المؤسسات المعنية بتنفيذ تلك الشراكات، قصد مواصلة الحوار وزيادة تحسين المعايير. |
| While it is relatively easy to reduce the administrative burdens, changes in the legal system cannot be achieved over night, but they require a long-term commitment to gradually build up the capabilities of the respective institutions. | UN | وإذا كان من السهل نسبياً التقليل من الأعباء الإدارية، فإن التغييرات في النظام القانوني لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها، وإنما تتطلب التزاماً طويل الأجل ببناء قدرات المؤسسات المعنية تدريجياً. |
| While this would require some policy adjustments in the respective institutions and organizations to include sustainable forest management elements in their work, it might result in fewer complications and duplications. | UN | وفي حين سيتطلب ذلك إدخال قدر من التعديل على السياسات في كل مؤسسة ومنظمة لإدراج عناصر الإدارة المستدامة للغابات في عملها، فإن ذلك سيسفر عن انخفاض حجم التعقيدات وحالات الازدواج في المهام. |
| Some 50 Focal Persons were appointed, 2 from each Ministry and Agency of Government, to facilitate the collection of all information pertaining to the drafting of the reports in their respective institutions. | UN | 159- وتم تعيين حوالي 50 شخصاً للعمل كمنسقين، بمعدل شخصين من كل وزارة ووكالة حكومية، من أجل تيسير جمع كامل المعلومات المتصلة بصياغة التقارير في المؤسسات التابعة لكل منها. |
| The liaison officers are responsible for disseminating information on gender equality issues to the managers and employees of their respective institutions. | UN | ويتولى مسؤولو الاتصال مهمة نشر المعلومات المتعلقة بمسائل المساواة بين الجنسين بين صفوف المديرين والموظفين في مؤسساتهم. |
| The Cabinet of Ministers may establish exceptions in cases when the respective institutions are not able to ensure the performance of its functions in any other way. | UN | ويجوز لمجلس الوزراء أن يضع استثناءات في الحالات التي يتعذر فيها على المؤسسات المعنية أن تكفل أداء وظائفها على أي نحو آخر. |
| While it is relatively easy to reduce the administrative burdens, changes in the legal system cannot be achieved over night, but they require a long-term commitment to gradually build up the capabilities of the respective institutions. | UN | وإذا كان من السهل نسبياً التقليل من الأعباء الإدارية، فإن التغييرات في النظام القانوني لا يمكن أن تتحقق بين عشية وضحاها، وإنما تتطلب التزاماً طويل الأجل ببناء قدرات المؤسسات المعنية تدريجياً. |
| Oman reported that the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice were included in the penal laws relevant to penal enforcement and rehabilitation and applied in the respective institutions. | UN | 13- وذكرت عمان أن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية يجري الأخذ بها في إنفاذ قوانين العقوبات وفي إعادة التأهيل وأنها تطبق على المؤسسات المعنية. |
| reviews the complaints and petitions connected with human rights and fundamental freedoms, presents them for resolution to the respective institutions and follows their resolution; | UN | - تستعرض الشكاوى والالتماسات المتصلة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتقدمها إلى المؤسسات المعنية لوضع حلول لها وتتابع تنفيذها؛ |
| 5. " secretariat " means the institution that is the administrative unit responsible for maintaining records and other secretarial duties for the respective institutions described in the Appendix A and shall include, where appropriate, the secretariat established under Article 8 of the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | 5- يُقصد ﺑ " الأمانة " المؤسسة التي تقوم بدور الوحدة الإدارية المسؤولة عن حفظ السجلات وغير ذلك من مهام السكرتارية لحساب المؤسسات المعنية المدرجة في التذييل ألف، وتشمل، حسب الاقتضاء، الأمانة المنشأة بموجب المادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
| The second action is similar to the first but, in this case, a formalized ad hoc working group endorsed by the governing organs of the respective institutions would be established. | UN | 19 - يتماثل الإجراء الثاني مع الأول إلاّ أنه يتمثل في هذه الحالة في إنشاء مجموعة عمل مخصصة رسمية تصادق عليها الأجهزة الرئاسية في المؤسسات المعنية. |
| The meeting was perceived as a clear signal for a more coherent approach by all respective institutions within and outside the United Nations system to use the potential of entrepreneurial initiative in conflict situations more effectively. | UN | وقد رئي أن الاجتماع كان إشارة واضحة تدعو جميع المؤسسات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى اتباع منهج أكثر ترابطا بغية الاستفادة في حالات الصراع من الطاقات الكامنة في المبادرة المتعلقة بالأعمال الحرة بصورة أشد فعالية. |
| Monitoring of the knowledge effectively acquired through training courses should be improved and strengthened, and be performed by the respective institutions (judiciary, national councils, public prosecutors office and public defenders offices). | UN | وينبغي تحسين وتعزيز رصد المعرفة المكتسبة فعلياً من خلال الدورات التدريبية، وينبغي أن تتولى ذلك الرصد المؤسسات المعنية (جهاز القضاء والمجالس الوطنية والنيابة العامة ومكاتب محامي الدفاع العام). |
| Following that meeting, a round table was held with the respective institutions to present and negotiate the agenda that had been agreed on by the three groups, on the priority topics of land and housing, and health and education. | UN | وعقب ذلك الاجتماع، نُظمت مائدة مستديرة مع المؤسسات المعنية لعرض جدول الأعمال والتفاوض حول هذا الجدول الذي اتفقت عليه المجموعات الثلاث، بشأن المواضيع ذات الأولوية الخاصة بالأرض والإسكان والصحة والتعليم. |
| 41. The meeting signalled the need felt for a more coherent approach by all respective institutions both inside and outside the United Nations to better use the potential of entrepreneurial initiative in stabilization efforts after a conflict. | UN | 41 - وأشار الاجتماع إلى الحاجة الملموسة إلى اتباع جميع المؤسسات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها لمنهج أكثر تماسكا من أجل الاستفادة على وجه أفضل من الطاقات الكامنة التي تتيحها مبادرة المؤسسات الخاصة في الجهود لتحقيق الاستقرار بعد انتهاء الصراعات. |
| There are strict rules (following national regulation and backed with orders by the Directors of the respective institutions) for the secure storage, disinfection, sterilization and transportation of the agents. | UN | وتتبع قواعد صارمة (وفقا للقوانين الوطنية مدعومة بأوامر صادرة عن مديري المؤسسات المعنية) فيما يخص التخزين المأمون للعوامل وتطهيرها وتعقيمها ونقلها. |
| While the primary services provided to the Parties by the respective institutions differ, based on their core mandates, the complementary nature of some areas of work requires a coordinated and collaborative approach. | UN | ولئن كانت الخدمات الأولية التي تقدمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، بحسب الولايات الأساسية لكل منهما، يتطلب الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل نهجاً منسقاً وتعاونياً. |
| - Provide answers to questionnaires and letters requesting opinions and references on gender equality arriving in the respective institutions. | UN | - تقديم أجوبة على الاستفسارات والرسائل التي تصل إلى كل مؤسسة وتُطلَب فيها آراء ومراجع بشأن المساواة بين الجنسين. |
| While the primary services provided to the Parties by the respective institutions differ, based on their core mandates, the complementary nature of some areas of work requires a coordinated and collaborative approach. | UN | وإذا كانت الخدمات الأولية التي تقدّمها كل مؤسسة إلى الأطراف متباينة، على أساس الولايات الأساسية لكل منهما، فإن الطابع التكاملي لبعض مجالات العمل يتطلب نهجا منسقا وتعاونيا. |
| IAAC has concluded memoranda of understanding with a number of law enforcement counterparts, including the Police, General Prosecutor's Office and the National Security Council regarding the cooperation activities among their respective institutions and there are generally good cooperative relationships among the organizations. | UN | وقد أبرمت الهيئة المستقلة مذكرات تفاهم مع عدد من نظرائها المعنيين بإنفاذ القانون، كان من ضمنهم الشرطة وإدارة النيابة العامة ومجلس الأمن الوطني، فيما يتعلق بأنشطة التعاون بين مختلف المؤسسات التابعة لتلك الأجهزة، وتوجد عموما علاقة تعاونية جيدة بين المنظمات. |
| Delegates cited several examples showing that their respective institutions were carrying out much work in the area of competition law and policy in their respective countries. | UN | وساق المندوبون عدة أمثلة تبين أن مؤسساتهم الوطنية تضطلع بأعمال مكثفة في مجال قوانين وسياسات المنافسة في بلدانهم. |