"respective offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب المعنية
        
    • مكاتب كل
        
    Observations on systemic issues were brought to the attention of the respective offices at the mission level as well as at Headquarters. UN ووجه انتباه المكاتب المعنية على مستوى البعثات وكذلك في المقر إلى الملاحظات المتعلقة بالمسائل العامة.
    The relevant staffing establishment of the respective offices would be redeployed in toto to the Section. UN وسينقل ملاك موظفي المكاتب المعنية بالكامل إلى قسم إدارة الموارد البشرية.
    The proposed provisions relate to requirements for travel in connection with the implementation of the planned outputs by the respective offices under the four components. UN وتتصل الاعتمادات المقترحة اللازمة للسفر بتنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار أربعة عناصر.
    However, instructions will be sent to the respective offices to stress the need for adherence to the established guidelines and policies. UN ومع ذلك، ستُوجَّه تعليمات إلى المكاتب المعنية تشدد على ضرورة التقيد بالمبادئ التوجيهية والسياسات المتبعة.
    The heads of regional offices and sub-offices will have overall supervisory responsibility for civilian staff in their respective offices. UN وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف عموما على الموظفين الدوليين في مكاتب كل منهم.
    The higher result was owing to active advance consultations with respective offices within the Secretariat, permanent missions and troop-contributing countries UN وكان تحسن النتائج يعزى إلى وجود مشاورات مسبقة مع المكاتب المعنية داخل الأمانة العامة والبعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات
    For example, quality checks on the progress reports had been implemented, with resulting observations communicated to the respective offices for corrective action. UN فعلى سبيل المثال، نفذت عمليات مراقبة للنوعية في ما يتعلق بالتقارير المرحلية، وأحيلت الملاحظات الناتجة عنها إلى المكاتب المعنية لاتخاذ الإجراءات التصحيحية.
    Integrated monitoring, evaluation and research plans will be developed by respective offices at the global, regional and country levels, with a focus on strengthening country-based monitoring and evaluation. UN وستتولى المكاتب المعنية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري إعداد خطط متكاملة للرصد والتقييم والأبحاث، مع التركيز على تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد القطري.
    They also believed that human resources-related information should be provided by the respective offices of human resources management, and ICSC should not utilize any information provided directly by staff. UN وقالت إنه كان ينبغي للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية أن ترد من المكاتب المعنية بإدارة تلك الموارد، وأنه ما كان للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستخدم أي معلومات وردت عليها مباشرة من الموظفين.
    The incumbent would be responsible for preparing and reviewing briefing packages and reports on the activities of the United Nations country team and of the Mission, ensuring efficient information flow between the various entities and with the respective offices in New York. UN ويكون شاغل الوظيفة مسؤولاً عن إعداد ومراجعة مواد الإحاطات والتقارير عن أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري والبعثة، وضمان تدفق المعلومات بكفاءة بين مختلف الكيانات ومع المكاتب المعنية في نيويورك.
    The proposed provisions relate to requirements for travel in connection with the implementation of the planned outputs by the respective offices under the four components. UN وتتعلق الاعتمادات المقترحة بالاحتياجات المتعلقة بالسفر في إطار تنفيذ النواتج المقررة من قبل المكاتب المعنية في إطار العناصر الأربعة.
    39. Provisions for post resources are presented in the respective offices to facilitate the linkage to resources in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management. UN 39 - وقُدِّمت الإعتمادات المخصصة للموارد المتعلقة بالوظائف ضمن ميزانيات المكاتب المعنية بغرض تيسير الربط بالموارد المتوفرة في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية.
    Trilateral forms of cooperation between the High Commissioner, CSCE and the Council of Europe will be strengthened in the areas mentioned above through regular yearly meetings, effective and timely sharing of information and the establishment of focal points on human rights issues in each of the respective offices. UN وسيتم تعزيز أشكال التعاون الثلاثي بين المفوض السامي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا في المجالات المذكورة أعلاه عن طريق عقد اجتماعات سنوية منتظمة، وتبادل المعلومات بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وإنشاء جهات تنسيق معنية بمسائل حقوق اﻹنسان في كل مكتب من المكاتب المعنية.
    Identifying persons in the respective offices away from Headquarters who can be trainers would reduce travel and DSA costs also; the cost of training them as trainers through the second contractor, as per the contract for Headquarters training, is relatively negligible. UN كما أن تحديد أشخاص في المكاتب المعنية الكائنة خارج المقر ممن يستطيعون العمل كمدربين سيؤدي إلى خفض تكاليف السفر وبدلات اﻹقامة اليومية؛ فتكاليف تدريبهم كمدربين من خلال المتعهد الثاني، بمقتضى عقد التدريب في المقر، زهيدة نسبيا.
    a The costs presented are estimated on the basis of the number and level of staff assigned to the administration of justice in the respective offices. UN (أ) قُدّرت التكاليف بناء على عدد الموظفين المنتدبين لإقامة العدل في المكاتب المعنية ورُتبهم.
    The information contained therein reflects the number of positions as at a point in time (31 March 2011), as provided by the respective offices. UN وتبين المعلومات الواردة فيه عدد الوظائف في هذا الوقت (31 آذار/مارس 2011) بالصيغة التي قدمتها المكاتب المعنية.
    Further, the Office of the Assistant Secretary-General for Central Support Services reviews collated information on ex post facto cases that have undergone review by the Headquarters Committee on Contracts, in conjunction with the other relevant internal compliance review cases, and communicates that information to the respective offices. UN يضاف إلى ذلك أن مكتب وكيل الأمين العام لخدمات الدعم المركزية يستعرض أيضا المعلومات التي جمعت بشأن ملفات انتهت بالفعل وخضعت لاستعراض من قِبل لجنة المقر للعقود بالاقتران مع الملفات الأخرى ذات الصلة في مجال الاستعراض الداخلي للامتثال، ويقوم بتبليغ هذه المعلومات إلى المكاتب المعنية.
    b Figures determined by the respective offices. UN )ب( هذه اﻷرقام حددتها المكاتب المعنية.
    130. The amount of $9,387,200 under facilities and infrastructure provides for the rental of premises relating to all support account posts, with the exception of the Resident Auditor posts, for which the respective missions provide accommodation, and the Office of Internal Oversight Services posts in Vienna and Nairobi, which are reflected in the respective offices. UN 130 - يغطي المبلغ 200 387 9 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية استئجار الأماكن لجميع الوظائف المدرجة في إطار حساب الدعم ما عدا وظائف مراجعي الحسابات المقيمين، الذين توفر لهم بعثاتهم توفير أماكن إقامة لهم، ووظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي وفيينا، المبينة في المكاتب المعنية.
    The heads of regional offices and sub-offices will have overall supervisory responsibility for civilian staff in their respective offices. UN وستناط برؤساء المكاتب الإقليمية والفرعية مسؤولية الإشراف عموما على الموظفين المدنيين في مكاتب كل منهم.
    The areas of cooperation and coordination might be identified and worked out by their respective offices in coordination with the Secretariat. UN ويمكن تحديد مجالات التعاون والتنسيق وتنفيذها من جانب مكاتب كل من الهيئتين بالتنسيق مع الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more