"respective organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات المعنية
        
    • للمنظمات المعنية
        
    • كل منظمة
        
    • المنظمات التابعة
        
    • مختلف المنظمات
        
    • للمنظمات التابعة
        
    • منظمته
        
    • المنظمات التي يعملون
        
    • منظماتهم
        
    • منظماتها
        
    • لمختلف المنظمات
        
    • كل من المنظمتين
        
    • المؤسسات التي تتبع
        
    • كلتا المنظمتين
        
    • منظمات كل منها
        
    This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    The data are based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المستقاة من المنظمات المعنية.
    This creates a situation in which staff activities in support of the RCM and its clusters are not sufficiently or not at all recognized by the respective organizations. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    It was felt that such cooperation was necessary for the optimal utilization of the resources available to the respective organizations to the benefit of the process of law unification. UN ورئـي أن هذا التعاون ضروري لتحقيق الاستخدام اﻷمثل للموارد المتاحة للمنظمات المعنية لمنفعة عملية توحيد القانون.
    The participating entities reported to the meeting that the review of the memorandums of understanding, within their respective organizations, was ongoing. UN وأبلغت الهيئات المشاركة الاجتماع بأنه يجري استعراض مذكرات التفاهم في كل منظمة من منظماتها.
    The representatives of organizations and agencies enumerated the activities being undertaken by their respective organizations in favour of least developed countries. UN وعدَّد ممثلو المنظمات والوكالات الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات التابعة لها لصالح أقل البلدان نموا.
    Those experiences have made it clear that the respective organizations' different administrative procedures and structures create obstacles to effective operational cooperation. UN وأوضحت هذه التجارب أن الإجراءات والهياكل الإدارية المختلفة لكل من المنظمات المعنية تخلق عقبات تحول دون قيام تعاون عملياتي فعال.
    The contributions by the respective organizations are fixed in Swiss francs as the net of miscellaneous income. UN وحددت مساهمات المنظمات المعنية بالفرنك السويسري باعتبارها الإيرادات المتنوعة الصافية.
    The contributions by the respective organizations are fixed in Swiss francs as the net of miscellaneous income. UN وحددت مساهمات المنظمات المعنية بالفرنك السويسري باعتبارها إيرادات متنوعة.
    The data is based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية.
    The data is based on information obtained from the respective organizations. UN وتستند البيانات إلى المعلومات المقدمة من المنظمات المعنية.
    All of these formal arrangements are being implemented by the respective organizations and ECE. UN وتتولى تنفيذ كل من هذه الاتفاقات الرسمية المنظمات المعنية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Achieving this requires a clearer division of labour in which the comparative advantage of the respective organizations can be exploited. UN ويتطلب ذلك تقاسما أكثر وضوحا للمهمات على نحو يتيح استغلال الميزات النسبية للمنظمات المعنية.
    Division of labour, based on the comparative advantages of the respective organizations, ensures that resources are used in a cost-effective way. UN إن تقسيم العمل على أساس الميزات النسبية للمنظمات المعنية يكفل استخدام الموارد بطريقة تضمن تناسب المردود مع الكلفة.
    These activities should cover the complete range of responsibilities of flag States, as contained in the mandates of the respective organizations. UN وينبغي أن تشمل هذه الأنشطة كامل نطاق مسؤوليات دول العلم، كما هي واردة في ولايات كل منظمة.
    Executive heads should ensure that the head of the ethics office in their respective organizations is a member of the senior management group and participates in all of its meetings, and should promulgate an administrative instrument to that effect. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون أن يكون رئيس مكتب الأخلاقيات في المنظمات التابعة لهم عضواً في فريق الإدارة العليا وأن يشارك في جميع اجتماعات هذا الفريق، وينبغي أن يُصدروا صكاً إدارياً بهذا المعنى.
    Executive heads should implement cost containment measures proactively in their respective organizations and ensure that these measures are taken in a coordinated manner among the various organizations in a duty station. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن ينفِّذوا على نحو استباقي تدابير لاحتواء التكاليف في منظماتهم وأن يكفلوا اتخاذ هذه التدابير بطريقة منسّقة فيما بين مختلف المنظمات الموجودة في مقر من مقار العمل.
    The executive heads of United Nations system organizations who have not already done so should expedite the process of seeking membership for their respective organizations in the United Nations Ethics Committee. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، إن لم يكونوا قد فعلوا ذلك بعد، بالتعجيل بعملية التماس العضوية للمنظمات التابعة لهم في لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات.
    The Presidents of the other Principal Organs presented reports on their respective organizations as well. UN وقدم كل رئيس من رؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى أيضا تقريره عن منظمته.
    The representatives pointed out that a significant proportion of current staff members would be retiring over the next 5 to 10 years, and that the majority of those retirees were men from countries that were overrepresented in their respective organizations. UN وأشار الممثلان إلى أن نسبة كبيرة من الموظفين الحاليين سيتقاعدون خلال الخمس أو العشر سنوات القادمة، وأن غالبية أولئك المتقاعدين هم من بلدان ممثلة بنسبة أعلى من غيرها في المنظمات التي يعملون فيها.
    Recommendation 6: Executive heads should review the current structure of internal oversight in their respective organizations and ensure that: UN التوصية 6: يجب أن يستعرض الرؤساء التنفيذيون البنية الحالية للرقابة الداخلية في منظماتهم والسهر على ما يلي:
    For sectoral issues within the competence of each organization, it is the governing bodies of the respective organizations that provide their mandate. UN ففيما يختص بالمسائل القطاعية ضمن مجال تخصص كل منظمة، نجد أن هيئات الإدارة هي التي تمنح منظماتها ولاياتها الخاصة بالعمل.
    The governing bodies were also requested to include in their annual reports an assessment of how such funding was aligned with the strategic plans of the respective organizations. UN ويطلب التقرير أيضا من مجالس الإدارة أن تدرج في تقاريرها السنوية تقييما لمدى توافق هذا التمويل مع الخطط الاستراتيجية لمختلف المنظمات.
    The contributions of the respective organizations, net of miscellaneous income, are also fixed in Swiss francs. UN وتقرَّر أنصبة كل من المنظمتين والإيرادات المتنوعة الصافية أيضا بالفرنك السويسري.
    SRBs should discuss them and determine which are applicable and can be implemented in their respective organizations. UN وينبغي لهيئات تمثيل الموظفين أن تناقش هذه الممارسات والاقتراحات وتحدد تلك التي يمكن تطبيقها وتنفيذها في المؤسسات التي تتبع لها.
    However, fully effective coordination is dependent on the respective organizations having an appropriate capacity. UN لكن التعاون الفعال بحقّ يتوقف على توافر القدرة الملائمة لدى كلتا المنظمتين.
    These governing bodies are also invited to bring to the attention of the Economic and Social Council progress made by their respective organizations in implementing this Programme of Action. UN وتدعى مجالس الإدارة هذه أيضاً إلى استرعاء انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى التقدم الذي تحرزه منظمات كل منها في تنفيذ برنامج العمل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more