"respective responsibilities of the" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات كل من
        
    • مسؤوليات كل منها
        
    • مسؤولية كل من
        
    • المسؤوليات التي يضطلع بها
        
    Benchmark 2: The the respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined UN المعيار 2 مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة محددة بوضوح
    The management structure of the Office of the High Commissioner will be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وسيجري تدعيم الهيكل الإداري للمفوضية بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    The Programme defined the respective responsibilities of the two Governments to work together towards the sustainable development of the Territory. UN وحدد البرنامج مسؤوليات كل من الحكومتين من أجل العمل سويةً بهدف تحقيق التنمية المستدامة في الإقليم.
    The respective responsibilities of the Department of Administration and Management, the Department of Peace-keeping Operations and the Office of Legal Affairs with regard to procurement are being defined more precisely in an effort to remove bottlenecks and to ensure an efficient and effective system of procurement, where each department and office knows where its own responsibilities begin and end. UN ويجري حاليا على نحو أكثر دقة تحديد مسؤوليات كل منها في مجال المشتريات، عملا على إزالة الاختناقات وكفالة الكفاءة والفعالية في نظام المشتريات، بحيث تعرف كل إدارة وكل مكتب أين تبدأ مسؤولياته وأين تنتهي.
    The respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined. UN مسؤولية كل من أطراف المنظمة الرئيسية محددة بوضوح.
    A number of delegations suggested that the respective responsibilities of the New York and Geneva offices should be more clearly defined. UN ٢٢٩ - واقترح عدد من الوفود زيادة توضيح المسؤوليات التي يضطلع بها مكتبا نيويورك وجنيف.
    In particular, the management structure of OHCHR would be made more robust by clarifying the respective responsibilities of the High Commissioner and the Deputy High Commissioner. UN وعلى وجه الخصوص، سيصبح هيكل إدارة المفوضية أقوى بتوضيح مسؤوليات كل من المفوض السامي ونائب المفوض السامي.
    It will be recalled that in the post-Bicesse period, serious misconceptions about the mandate of UNAVEM and the respective responsibilities of the Government and UNITA in the peace process were prevalent among the population. UN ويُذكر أنه في فترة ما بعد بيسيسي، سادت بين السكان تصورات خاطئة وخطيرة عن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، وعن مسؤوليات كل من الحكومة واليونيتا في عملية السلم.
    Guidelines may be issued detailing the respective responsibilities of the mission and the Regional Service Centre and ensuring that separation benefits are granted only after no dues certificates have been received from the sections concerned. UN ويمكن إصدار مبادئ توجيهية تبين بالتفصيل مسؤوليات كل من البعثة ومركز الخدمات الإقليمي، وتكفل عدم منح استحقاقات نهاية الخدمة حتى ترد شهادة من الأقسام المعنية، تفيد بعدم وجود مطالبات.
    The Strategy defines objectives to be undertaken during the period of implementation and outlines the respective responsibilities of the central and local government in achieving the objectives. UN وتحدد الاستراتيجية الأهداف المتوخى تحقيقها خلال فترة التنفيذ وتبين مسؤوليات كل من الحكومة المركزية والحكومة المحلية في تحقيق تلك الأهداف.
    2. The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN 2- تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح 33-36 10
    Benchmark 2 " The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined " UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    2. The respective responsibilities of the Organization's main parties are clearly defined. UN المعيار 2 " تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية للمنظمة بوضوح "
    As was mentioned in paragraph 3 above, it issued a note of guidance with UNDP that highlighted the respective responsibilities of the Division and UNDP. UN وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، أصدرت الشعبة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مذكرة توجيهية تُبرز مسؤوليات كل من الشعبة والبرنامج الإنمائي.
    In the meantime, the question of the respective responsibilities of the Programme and Resources Section and of the substantive units in mobilizing resources for specific projects will be clarified on a priority basis. UN وفي هذه اﻷثناء سيجري توضيح مسألة مسؤوليات كل من البرنامج وشعبة الموارد والوحدات الموضوعية في حشد الموارد لمشاريع محددة على أساس اﻷولويات.
    Furthermore, the respective responsibilities of the court and the Security Council should be clarified, for each had an important role to play in characterizing the crime of aggression. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توضيح مسؤوليات كل من المحكمة ومجلس اﻷمن، وذلك ﻷن لكل منهما دوره الهام الذي يقوم به في تحديد جريمة العدوان.
    The respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined; UN (2) تحديد مسؤوليات كل من الأطراف الرئيسية في المنظمة تحديداً واضحاً؛
    (c) respective responsibilities of the Department of Management and the Department of Field Services; UN (ج) مسؤوليات كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الخدمات الميدانية؛
    (c) The respective responsibilities of the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations; UN (ج) مسؤوليات كل من إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام؛
    The respective responsibilities of the Department of Administration and Management, the Department of Peace-keeping Operations and the Office of Legal Affairs with regard to procurement are being defined more precisely in an effort to remove bottlenecks and to ensure an efficient and effective system of procurement, where each department and office knows where its own responsibilities begin and end. UN ويجري حاليا على نحو أكثر دقة تحديد مسؤوليات كل منها في مجال المشتريات، عملا على إزالة الاختناقات وكفالة الكفاءة والفعالية في نظام الشراء، بحيث تعرف كل إدارة وكل مكتب أين تبدأ مسؤولياته وأين تنتهي.
    69. In seeking to fuse concepts of environmental impact assessment and liability, the Commission had raised many difficult issues, including the respective responsibilities of the State and of operators, the types of activities or substances to which any liability regime might apply, and the types of harm that a regime might address. UN ٦٩ - وأشار إلى أن اللجنة، سعيا منها إلى دمج مفهومي تقييم اﻷثر البيئي والمسؤولية، أثارت عدة مسائل صعبة، بما فيها مسؤولية كل من الدولة والمشغلين، وأنواع اﻷنشطة أو المواد التي يجوز أن يطبق عليها نظام من نظم المسؤولية، وأنواع الضرر التي يمكن أن يتناولها نظام من النظم.
    37. Benchmark 2: The respective responsibilities of the organization's main parties are clearly defined and Benchmark 3: Long-term objectives have been clearly formulated for the organization. In addition to performance standards, the UNICEF MTSP defines expected longer-term results for the organization as its specific contribution to agreed international development goals. UN 37 - المعيار القياسي 2: المسؤوليات التي يضطلع بها كل طرف من الأطراف الرئيسية في المنظمة محددة بوضوح، والمعيار القياسي 3: الأهداف الطويلة الأجل المحددة للمنظمة واضحة الصياغة - بالإضافة إلى معايير الأداء، تحدد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف النتائج الأطول أجلا للمنظمة بوصفها الإسهام المحدد الذي تقدمه المنظمة على صعيد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more