"respectively of the" - Translation from English to Arabic

    • على التوالي من
        
    • تباعا من
        
    This is particularly evident in Africa, where the consolidated appeals for 1999 for the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Uganda received contributions of 17, 19 and 13 per cent, respectively, of the total amount requested. UN ويتجلى ذلك على نحو خاص في أفريقيا حيث تلقت النداءات الموحدة لعام 1999 لصالح الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا تبرعات قدرها 17 و 19 و 13 في المائة على التوالي من إجمالي المبالغ المطلوبة.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda Tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    Reference was made to articles 7 and 6, respectively, of the Yugoslavia and Rwanda tribunal statutes. UN وأشير إلى المادتين ٧ و ٦ على التوالي من النظامين اﻷساسيين لمحكمتي يوغوسلافيا ورواندا.
    The specific provisions on straddling fish stocks and highly migratory fish stocks are to be found in article 63, paragraph 2, and article 64, respectively, of the 1982 Convention. UN وترد اﻷحكام المحددة بشأن اﻷرصدة السمكية المشتركة بين منطقتين اقتصاديتين خالصتين أو أكثر واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في الفقرة ٢ من المادة ٣٦ وفي المادة ٤٦ على التوالي من اتفاقية عام ٢٨٩١.
    The national professional and general service staff constituted 30 per cent and 23 per cent respectively of the total population of filers. UN ويشكّل الموظفون من الفئة الفنية الوطنية وموظفو فئة الخدمات العامة 30 في المائة و 23 في المائة على التوالي من مجموع مقدمي الإقرارات المالية.
    The issue of funding commitments and the concept of critical mass, raised in delegations' statements, are covered in detail in sections VI and IX, respectively, of the present report. UN ويرد بالتفصيل موضوع التزامات التمويل ومفهوم الكتلة الحرجة، الذي أثير في بيانات الوفود، في الفرعين السادس والتاسع على التوالي من هذا التقرير.
    The issue of funding commitments and the concept of critical mass, raised in delegations' statements, are covered in detail in sections VI and IX, respectively, of the present report. UN ويرد بالتفصيل موضوع التزامات التمويل ومفهوم الكتلة الحرجة، الذي أثير في بيانات الوفود، في الفرعين السادس والتاسع على التوالي من هذا التقرير.
    Programme budget resources are provided under the United Nations Regular Programme of Technical Cooperation and under the Development Account - sections 22 and 34 respectively of the United Nations programme budget. UN ٧- توفَّر موارد الميزانية البرنامجية في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وفي إطار الحساب الإنمائي - البابان ٢٢ و٣٤ على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    These figures were from Table 5.2 and Table 3.4 respectively of the 2005 census referenced above. UN وكانت هذه الأرقام من الجدول 5-2 والجدول 3-4 على التوالي من تعداد 2005 المشار إليه أعلاه.
    In 1995, 27,404 complaints were filed, in 1996, 58,322 and in 1997, 61,015, representing 6.9 per cent, 10.6 per cent and 11 per cent, respectively, of the estimated potential demand. UN فقدمت ٤٠٤ ٧٢ شكاوى عام ٥٩٩١، و ٢٢٣ ٨٥ شكوى عام ٦٩٩١، و ٥١٠ ١٦ شكوى عام ٧٩٩١، تمثل ٩,٦ في المائة، و ٦,٠١ في المائة، و ١١ في المائة على التوالي من تقدير الطلبات المتوقعة.
    In Latin America and the Caribbean, as well as in Oceania, refugee men slightly outnumber refugee women. In these regions, men constitute 53 per cent and 55 per cent, respectively, of the total refugee population. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك في أوقيانوسيا، يفــوق اللاجئون اللاجئات عــدداً بعــض الشـــيء، إذ يشكّل الرجال في هاتين المنطقتين نسبة 53 و 55 في المائة على التوالي من مجموع اللاجئين.
    42. The Administration's responses to the three above-mentioned recommendations are reflected in paragraphs 132, 136 and 141, respectively, of the Board's report. UN 42 - وردت ردود الإدارة كما ينبغي في الفقرات 132 و 136 و 141 على التوالي من تقرير المجلس.
    Thus, in 1996, MERCOSUR accounted for 33 per cent, 15 per cent, 55 per cent and 48 per cent respectively of the exports of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. UN ففي عام ١٩٩٦، استحوذت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي على ٣٣ في المائة، و١٥ في المائة، و٥٥ في المائة، و٤٨ في المائة على التوالي من صادرات اﻷرجنتين، والبرازيل، وباراغواي وأوروغواي.
    It will be noted that highest and lowest priority outputs which represented 18 and 6 per cent, respectively, of the total outputs programmed for the biennium, accounted for 25 and 8 per cent, respectively, of the total outputs postponed and terminated. UN وسيلاحظ أن النواتج ذات اﻷولوية العليا والدنيا التي تمثل ١٨ و ٦ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المبرمجة لفترة السنتين، تمثل ٢٥ و ٨ في المائة على التوالي من مجموع النواتج المؤجلة والمنهاة.
    To that end, they decided that the " components " and " additional measures " identified in articles 4 and 6 respectively of the SAPTA Agreement should be implemented. UN ولتحقيق هذه الغاية، قرروا تنفيذ " العناصر " و " التدابير الاضافية " المحددة في المادتين ٤ و ٦ على التوالي من اتفاق الترتيب التجاري التفضيلي.
    Lastly, the inter-group figures for the loss of jobs are striking in the case of women in agriculture and mining, where they accounted for 40 and 82 per cent respectively of the jobs lost between 1994 and 1995. UN وأخيرا، فإن اﻷرقام بين الفئات المتعلقة بفقدان فرص العمل تلفت النظر في حالة المرأة في الزراعة والتعدين، حيث شكلت ٨٢,٤٠ في المائة على التوالي من فرص العمل المفقودة بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    This constitutes a violation of his rights to freedom of expression and to freedom of peaceful assembly and association, guaranteed by articles 19 and 20, respectively, of the Universal Declaration of Human Rights. UN وهذا يشكل انتهاكا لحقوقه في حرية التعبير وحرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات المكفول بالمادتين ٩١ و٠٢ على التوالي من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Nowadays, radio and TV broadcasts cover 80 per cent and 60 per cent respectively of the total area of the country and are set to be increased in the future. UN ويغطي البث الإذاعي والتلفزيوني في الوقت الراهن 80 في المائة و60 في المائة على التوالي من مجموع مساحة البلد، ويتوقع أن يزداد نطاق التغطية مستقبلاً.
    Programme budget resources are provided under the United Nations Regular Programme of Technical Cooperation and under the Development Account - sections 22 and 34 respectively of the United Nations Programme Budget. UN 9- توفَّر موارد الميزانية البرنامجية في إطار برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وفي إطار الحساب الإنمائي - البابان ٢٢ و٣٤ على التوالي من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    For example, recommendations 2 and 3 of the Joint Inspection Unit report are covered in paragraphs 11, 46 and 59, respectively, of the resolution. UN فالفقرات 11 و 46 و 59 على التوالي من القرار، على سبيل المثال، تغطي التوصيتين 2 و 3 من توصيات تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Outdoor pollution and occupational exposure to chemicals account for 5 per cent and 9 per cent respectively of the global lung cancer disease burden. UN ويسهم التلوث خارج المباني والتعرض لمواد كيميائية في الإطار المهني بنسبة 5 و 9 في المائة تباعا من العبء العالمي من مرض سرطان الرئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more