Only a well-staffed, well-funded and well-equipped system can ensure the ability to respond promptly and effectively. | UN | ولا يمكن تأمين القدرة على الاستجابة بسرعة وبفعالية إلا بإنشاء نظام ذي عدد كاف من الموظفين وجيد التمويل والتجهيز. |
The Presidency agreed to respond promptly to the issues raised in the Senate's letter. | UN | ووافقت الرئاسة على الاستجابة فورا للمسائل المثارة في رسالة مجلس الشيوخ. |
The Secretariat must respond promptly to the concerns of Member States in order to clarify the matter and resolve it appropriately. | UN | وعلى الأمانة العامة أن تستجيب بسرعة لشواغل الدول الأعضاء من أجل توضيح هذه المسألة وحلّها على نحو ملائم. |
The overall aim of the Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. | UN | ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة للطلبات من أجل تقديم المساعدة لمكافحة الإرهاب. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any requests for their help. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلبات لمساعدتهما. |
The Commission states that members of the provincial government and the security forces failed to respond promptly and prevent the violence. | UN | وتشير اللجنة إلى أن أعضاء حكومة المقاطعة وقوات الأمن أخفقت في الاستجابة فوراً لمنع العنف. |
In this regard the General Assembly may wish to request the Member States concerned to respond promptly to the Secretariat on this matter. | UN | وفي هذا الصدد قد تود الجمعية العامة أن تطلب إلى الدول الأعضاء المعنية أن ترد بسرعة على الأمانة العامة بشأن هذه المسألة. |
Albania's vision of the Human Rights Council encompasses a body able to respond promptly, effectively and in a timely manner to gross human rights violations. | UN | وتشمل رؤية ألبانيا لمجلس حقوق الإنسان جعله هيئة قادرة على الاستجابة بسرعة وفعالية وفي الوقت المناسب للانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
It urged the authorities to adopt measures enabling them to respond promptly to complaints submitted by individuals who had returned from Iraq, and to inquiry about the possible responsibility of private security companies. | UN | وحث السلطات على اعتماد تدابير تمكنها من الاستجابة بسرعة للشكاوى التي يقدمها الأفراد العائدون من العراق، والنظر في احتمال مسؤولية الشركات الأمنية الخاصة. |
Acknowledging the significance for the Government and the future well-being of Lebanon of how the post-conflict situation is managed, the Working Group urges all potential donors to respond promptly to the new appeal so as to ensure that it is fully funded. | UN | وإذ يقر الفريق العامل بالأهمية التي تكتسيها الطريقة التي ستدار بها الأمور بعد انتهاء النزاع بالنسبة للحكومة ورفاه لبنان في المستقبل، فإنه يحث كافة المانحين المحتملين على الاستجابة بسرعة للنداء الجديد حتى يتسنى ضمان تمويله تمويلا كاملا. |
We, therefore, urge the United Kingdom to respond promptly to the call of the international community to resume negotiations. | UN | ولذلك، نحث المملكة المتحدة على الاستجابة فورا لدعوة المجتمع الدولي إلى استئناف المفاوضات. |
I urge Member States to respond promptly and generously to these requirements. | UN | وإنني أحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة فورا وبسخاء لهذه الاحتياجات. |
However, countries were encouraged to respond promptly to the recommendations, and to remember that the review was a non-selective process. | UN | غير أنها تشجع البلدان على أن تستجيب بسرعة للتوصيات، وأن تتذكر أن الاستعراض عملية غير انتقائية. |
Governments should respond promptly and positively to the appeal of the Commission to put an end to this practice. | UN | وينبغي للحكومات أن تستجيب بسرعة وإيجاب لمناشدة اللجنة ووضع نهاية لهذه الممارسة. |
States should intensify efforts to evaluate and assess the impact of legislation, rules and procedures, including the reasons for low reporting, and respond promptly to the findings. | UN | ويتعين على الدول تكثيف الجهود بغرض تقييم تأثير التشريعات والقواعد والإجراءات، بما في ذلك أسباب انخفاض معدلات التبليغ بالعنف وتدني مستويات الاستجابة الفورية للنتائج. |
The overall aim of the Global Programme is to respond promptly and efficiently to requests for counter-terrorism assistance. | UN | ويتمثل الهدف الشامل للبرنامج في الاستجابة الفورية والفعالة لطلبات المساعدة لمكافحة الإرهاب. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help from that country. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأي طلب للمساعدة من ذلك البلد. |
Encourage donor countries to respond promptly and favourably to such requests from developing countries; | UN | (د) أن يستحث البلدان المانحة على الاستجابة فوراً وبشكل موات لتلك الطلبات المقدمة من البلدان النامية؛ |
The Special Rapporteur requests all Member States to respond promptly to the questionnaire on the implementation of the Basic Principles on the Role of Lawyers which is expected to be sent to Governments before the end of 1998 by the Centre for International Crime Prevention in Vienna. | UN | ٨٨١- ويرجو المقرر الخاص من جميع الدول اﻷعضاء أن ترد بسرعة على الاستبيان المتعلق بتنفيذ المبادئ اﻷساسية بشأن دور المحامين الذي يتوقع أن يرسله المركز المعني بمنع الجريمة الدولية في فيينا إلى الحكومات قبل نهاية عام ٨٩٩١. |
" (d) To empower the police to respond promptly to incidents of violence against women; | UN | " )د( تخويل الشرطة صلاحية التصدي الفوري لحالات العنف ضد المرأة؛ |
He recalled that the Secretary-General, on 5 October 1999, had appealed to the Fifth Committee to give the Secretariat the flexibility it needed to respond promptly and effectively to new challenges. | UN | وأشار إلى أن الأمين العام، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1999، ناشد اللجنة الخامسة أن تمنح الأمانة العامة المرونة التي تحتاج إليها لكي تستجيب فورا وبفعالية للتحديات الجديدة. |
In any event, the United Nations must have some flexibility in order to respond promptly to threats to international peace and security. | UN | وقال إنه يتعين على الأمم المتحدة على أي حال أن تتوخى شيئا من المرونة حتى يمكن الاستجابة على وجه السرعة للمخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
The use of electronic means of decision-making enabled the facilitative branch to respond promptly to Canada, while avoiding the need for an additional meeting. | UN | وتمكّن الفرع، باستخدام تلك الوسائل لاتخاذ القرارات، من الرد بسرعة على كندا، دونما حاجة إلى عقد اجتماع إضافي. |
May I also express the hope that the international community will show its solidarity and respond promptly and generously to any request for help. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن اﻷمل في أن يبدي المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب على الفور وبسخاء ﻷي طلب لتقديم المساعدة. |
The convening of that special session reflected the severity of the crisis and showed that the Council was able to assume its responsibilities and to respond promptly to gross and systematic human rights violations. | UN | وإن عقد هذه الدورة الاستثنائية شاهد على خطورة الأزمة، ويثبت أن المجلس قادر على تحمل مسؤولياته وقادر على التصدي بسرعة للانتهاكات الخطيرة والمنهجية لحقوق الإنسان. |
(ii) calls on States to respond promptly and fully to the CTC's requests for information, comments and questions in full and on time, and instructs the CTC to inform the Council of progress, including any difficulties it encounters; | UN | `2 ' يطلب إلى الدول أن تستجيب استجابة فورية وكاملة لطلبات اللجنة بشأن تقديم المعلومات والتعليقات والإجابة عن الأسئلة بالكامل وفي حينه، ويطلب إلى لجنة مكافحة الإرهاب أن تبلغ المجلس بالتقدم المحرز، بما في ذلك أي صعوبات تواجهها؛ |