"respond to disasters" - Translation from English to Arabic

    • مواجهة الكوارث
        
    • الاستجابة للكوارث
        
    • التصدي للكوارث
        
    • للاستجابة للكوارث
        
    Increased number of countries working with UN-Habitat to strengthen their institutions' competence to respond to disasters UN زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز قدرات مؤسساتها على مواجهة الكوارث
    (ii) Increased number of countries that strengthen their institutions' competence to respond to disasters UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعزز كفاءة مؤسساتها في مواجهة الكوارث
    Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    Increased number of countries that strengthen their institutions' competence to respond to disasters and reduce vulnerability UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم من مقدرة مؤسساتها على الاستجابة للكوارث والحد من إمكانية التعرض لأضرارها
    We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention. UN إننا نرحب بجهود الأمم المتحدة من أجل الاستجابة للكوارث بشكل متسق وفعال عن طريق إدماج تدابير الإغاثة العاجلة بالاستراتيجيات الطويلة الأمد لمنع الكوارث.
    Enabling local, regional and national authorities and civil society to respond to disasters, to adapt to climate change and to plan and adopt mitigation measures; UN :: تمكين السلطات المحلية والوطنية والإقليمية والمجتمع المدني من التصدي للكوارث والتكيف مع تغير المناخ وتخطيط تدابير التخفيف واعتمادها؛
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    WHO is using satellite imagery to revise the EMRO multi-hazard and risk atlas to ensure its ability to respond to disasters. UN 33- وتعكف منظمة الصحة العالمية على استخدام الصور الساتلية من أجل تنقيح أطلس المخاطر والأخطار المتعددة الذي وضعه المكتب الإقليمي لشرق البحر المتوسط بغية كفالة قدرتها على مواجهة الكوارث.
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشراكات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ
    (b) Enhanced capacity and preparedness of national and international emergency/disaster management networks and partnerships in order to respond to disasters and emergencies UN (ب) تعزيز قدرة وتأهب شبكات وشركات إدارة حالات الطوارئ/الكوارث الوطنية والدولية من أجل مواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ
    At the same time, many Member States are increasing investment in the capacities of their own militaries to respond to disasters. UN وفي الوقت نفسه، تقوم دول أعضاء كثيرة حالياً بزيادة الاستثمار في قدرات جيوشها على الاستجابة للكوارث.
    It involves strengthening the nation's ability to respond to disasters and reduce their impact on the health of Colombians, and to address unexpected public health events that could compromise the health of communities. UN ويساهم هذا العنصر في تعزيز قدرة البلد على الاستجابة للكوارث والحد من تأثيرها السلبي على صحة الكولومبيين، والتصدي لأحداث الصحة العامة غير المتوقعة التي يمكن أن تُعرض صحة المجتمعات المحلية للخطر.
    In such conditions, the allocation of funds for building developing countries' resilience and capacity to respond to disasters must be among donors' priorities. UN وفي ظل هذه الظروف، يجب أن يكون تخصيص الأموال لبناء مرونة وقدرة البلدان النامية على الاستجابة للكوارث من بين أولويات المانحين.
    The Federation's own fund, called the Disaster Response Emergency Fund, helps us to immediately deploy resources to respond to disasters, even before donors assess their ability to pledge any support. UN أما صندوق الاتحاد ذاته، ويطلق عليه صندوق الاستجابة للكوارث في حالات الطوارئ، فيعيننا على نشر الموارد بصفة فورية لمجابهة الكوارث، حتى قبل أن تقيّم الجهات المانحة قدرتها على التعهد بتقديم أي دعم.
    The lacklustre response by donors to the United Nations appeal raises issues about the use of the flash appeal as well as donor perception of United Nations capacity to respond to disasters. UN وتثير استجابة الجهات المانحة الباهتة لنداء الأمم المتحدة شكوكا بشأن جدوى النداءات العاجلة وبشأن نظرة المانحين إلى قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للكوارث.
    At this juncture, CARICOM would like to extend its appreciation to the donors for their ongoing support and to acknowledge the recent assignment by the European Commission of Euro3.4 million to support the Agency's new direction, in which it will no longer only respond to disasters when they occur, but also promote prevention and preparation activities that reduce the risk posed by disasters before they occur. UN وفي هذه المرحلة، تود الجماعة الكاريبية أن تعرب عن تقديرها للمانحين على دعمهم المتواصل، وتثني على تخصيص الاتحاد الأوروبي مؤخرا مبلغ 3.4 مليون يورو لدعم التوجه الجديد للوكالة، الذي لن يقتصر على الاستجابة للكوارث عندما تقع فحسب، بل سيعزز أنشطة الوقاية والتأهب التي تحد من مخاطر الكوارث قبل وقوعها أيضا.
    Twenty-seven countries have strengthened their institutions' capacity to respond to disasters and reduced vulnerability, and 31 initiatives are supported by UN-Habitat to improve response to natural and man-made disasters. UN وقام 27 بلداً بتعزيز قدراته المؤسسية على التصدي للكوارث والحد من احتمالات التعرض لها، ودعم موئل الأمم المتحدة 31 مبادرة لتحسين التصدي للكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان.
    72. The preparedness capacity of WHO and health partners to respond to disasters has been strengthened through the implementation of the Global Health Cluster and the development of guidance, tools and training programmes. UN 72 - وقد جرى تدعيم قدرة التأهب على التصدي للكوارث لدى منظمة الصحة العالمية والشركاء الصحيين، وذلك عن طريق تنفيذ المجموعة الصحية العالمية ووضع التوجيهات والأدوات وبرامج التدريب.
    70. Relevant United Nations agencies and organizations, working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Global Compact, should continue to establish standby partnerships with the private sector, with a view to augmenting its capacity to respond to disasters and bringing it more effectively into coordination mechanisms. UN 70 - ويتعين على وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، العاملة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومبادرة الاتفاق العالمي، مواصلة إقامة شراكات جاهزة للعمل مع القطاع الخاص، وذلك بغية زيادة قدراتها على التصدي للكوارث وزيادة فعالية مشاركة القطاع الخاص في آليات التنسيق.
    It recognizes notably the need to enhance women's capacities, and for institutional mechanisms to respond to disasters. UN وتعترف على وجه الخصوص بضرورة تعزيز قدرات المرأة والآليات المؤسسية للاستجابة للكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more