"respond to emergencies" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة لحالات الطوارئ
        
    • الاستجابة للطوارئ
        
    • الاستجابة لحالات الطواريء
        
    • مواجهة الحالات الطارئة
        
    • الاستجابة للحالات الطارئة
        
    Strengthen national capacity to respond to emergencies UN :: تقوية القدرات الوطنية على الاستجابة لحالات الطوارئ
    UNICEF assisted 60 countries to respond to emergencies through the timely supply of essential commodities. UN وساعدت اليونيسيف 60 بلدا على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال إمدادها بالسلع الضرورية في حينه.
    The conflicts have affected children and women most and the capacities of these Governments to respond to emergencies have been severely reduced. UN وأثرت النزاعات أشد التأثير على اﻷطفال والنساء وتقلصت بدرجة كبيرة قدرة تلك الحكومات على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    It was in charge of strengthening the UNICEF capacity to respond to emergencies and providing support to field offices dealing with emergency situations. UN ويتولى المكتب تعزيز قدرات اليونيسيف على الاستجابة للطوارئ وتوفير الدعم للمكاتب الميدانية التي تواجه حالات طوارئ.
    The Government's institutional capacity to respond to emergencies is also limited. UN كما أن الحكومة لديها قدرة مؤسسية محدودة على الاستجابة للطوارئ.
    It examines the capacity of the United Nations system to respond to emergencies and reviews issues which affect recovery programmes. UN ويحلل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ ويستعرض المسائل التي تؤثر في برامج اﻹنعاش.
    WFP is helping to strengthen food security by linking the system for procuring relief food supplies to a longer-term strategy for building Government capacity to respond to emergencies. UN ويساعد برنامج الأغذية العالمي على تعزيز الأمن الغذائي بربط نظام شراء إمدادات الإغاثة الغذائية باستراتيجية طويلة الأجل لبناء قدرات الحكومة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In my previous report, I undertook to pursue the recommendation to establish a roster of trained, rapidly deployable Secretariat staff as a measure to strengthen our ability to respond to emergencies. UN وقد تعهدتُ في تقريري السابق باتّباع التوصية بوضع قائمة بموظفي الأمانة العامة المدربين والذين يمكن نشرهم سريعا، كإجراء لتعزيز قدرتنا على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    ** Fixed-term posts only; does not reflect the use of UNICEF surge capacity to respond to emergencies. UN ** وظائف محددة المدة فقط؛ لا تعبر هذه النسبة عن استخدام قدرة اليونيسيف على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Four workshops on emergency management had been held in 2007 to increase UNHCR's capacity to respond to emergencies involving IDPs, and another four were scheduled in 2008. UN وعقدت أربع حلقات عمل بشأن إدارة حالات الطوارئ في عام 2007 لزيادة قدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطوارئ التي تشمل المشردين داخلياً، ومن المقرر عقد أربع حلقات أخرى في عام 2008.
    Another factor is the flexibility that extrabudgetary funding mechanisms offer to the organizations in order to respond to emergencies or unexpected demands for technical assistance from Member States. UN وهناك عامل آخر هو المرونة التي تتيحها آليات التمويل الخارج عن الميزانية للمؤسسات لتمكينها من الاستجابة لحالات الطوارئ أو للطلبات الطارئة للحصول على المساعدة التقنية من الدول الأعضاء.
    Field-based officers would be able to receive information at or very close to the source and to dispense guidance precisely when and where it is needed; they would also be well placed to respond to emergencies. UN وسيكون بوسع الموظفين المتمركزين ميدانيا الحصول على المعلومات من المنبع أو بالقرب منه وتقديم التوجيه عندما وحيثما تنشأ الحاجة إليه على وجه الدقة؛ كما سيكون بإمكانهم الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The effects on countries with small economies were crippling, and those countries suffered most owing to their limited capacity to respond to emergencies. UN فاﻵثار على البلدان ذات الاقتصادات الهشة تكون شنعاء، وهذه البلدان هي التي تعاني أكبر المعاناة نتيجة لقدرتها المحدودة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    We note with satisfaction that CERF has been an effective means of bridging the financial gap and enabling United Nations agencies to respond to emergencies in a timely manner. UN ونلاحظ مع الارتياح أن الصندوق ما برح يمثل وسيلة فعالة لسد الفجوة المالية ولتمكين وكالات اﻷمم المتحدة من الاستجابة لحالات الطوارئ في الوقت المناسب.
    5. Throughout the period under review, UNHCR continued to consolidate its capacity to respond to emergencies both through internal arrangements and external stand-by mechanisms. UN ٥ - وطوال الفترة قيد الاستعراض، واصلت المفوضية تدعيم قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ من خلال الترتيبات الداخلية وآليات التأهب الخارجي معا.
    114. The rising number of complex crises has placed a great burden on the capability of the United Nations system to respond to emergencies. UN ٤١١ - وأدى ارتفاع عدد اﻷزمات المعقدة إلى وضع عبء كبير على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ.
    In addition, that experience had shown how peacekeeping operations could bolster the capacity to respond to emergencies by providing security and logistical support. UN وبالإضافة إلى ذلك، بينت هذه التجربة كيف يمكن لعمليات حفظ السلام أن تعزز القدرة على الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق توفير الدعم الأمني واللوجستي.
    UN-Habitat launched has launched an emergency response fund, enabling it to respond to emergencies more effectively. UN 52 - وأنشأ موئل الأمم المتحدة صندوقاً للاستجابة للطوارئ مما يمكنه من الاستجابة للطوارئ بشكل أكثر فعالية.
    The measures include those relating to preparedness on board ships and at offshore and shore-based facilities, as well as shore-based centres set up to respond to emergencies. UN وتشمل التدابير ما يتعلق منها بالتأهب على ظهر السفن وفي المرافق البحرية والساحلية، فضلا عن المراكز الساحلية المنشأة لغرض الاستجابة للطوارئ.
    During the past year, UNHCR's capacity to respond to emergencies has been tested with some success in Armenia, Azerbaijan, Afghanistan, Tajikistan, Ghana, Benin, Uganda and Liberia. UN وقد عرضت مقدرة المفوضية على الاستجابة لحالات الطواريء على محك الاختبار خلال العام الماضـي فـي أرمينيا وأذربيجـان وأفغانستـان وطاجيكستان وغانـا وبنــن وأوغندا وليبيريا.
    For Iceland, the ideal Human Rights Council would be smaller than the Commission and would be in session all year so that it could respond to emergencies. UN والمجلس المثالي لحقوق الإنسان سيكون، في نظر أيسلندا، أصغر من اللجنة، ويكون منعقدا طوال العام، بما يمكِّنه من مواجهة الحالات الطارئة.
    There is also an improved capacity to respond to emergencies. UN وهناك أيضا قدرة أفضل على الاستجابة للحالات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more