"respond to natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • التصدي للكوارث الطبيعية
        
    • الاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • مواجهة الكوارث الطبيعية
        
    • الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية
        
    • والتصدي للكوارث الطبيعية
        
    • والاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • للتصدي للكوارث الطبيعية
        
    • للاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    Strengthening the capacity of all stakeholders to respond to natural disasters must therefore remain a priority for the United Nations and its partners. UN ويجب من ثم، أن يظل تعزيز قدرات جميع الجهات المعنية من أجل التصدي للكوارث الطبيعية ضمن أولويات الأمم المتحدة وشركائها.
    :: Advice and support to the National Disaster Management Directorate in the strengthening of national capacity to respond to natural disasters UN :: تقديم المشورة والدعم إلى المديرية الوطنية لإدارة الكوارث لتعزيز القدرة الوطنية على التصدي للكوارث الطبيعية
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Support for countries to enable them to respond to natural disasters is usually provided in this form. UN وفي العادة، يقدم الدعم بهذا الشكل الى البلدان لتمكينها من الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    The Australia-Indonesia Facility for Disaster Reduction illustrates the great potential of a united commitment to better prepare for and respond to natural disasters. UN ويعكس مرفق أستراليا وإندونيسيا للحد من الكوارث الإمكانات الكبيرة لتوحيد الالتزام من أجل تحسين التجهيز والعمل على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The protocol, signed by all the Ministries of Defence of the area, would allow an enhanced cooperation mechanism to respond to natural disasters. UN وسيكون من شأن البروتوكول الموقع من قِبَل جميع وزراء الدفاع في المنطقة أن يتيح آلية تعاون معززة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية.
    Even in the north, the decline in funds has hindered United Nations assistance in building local capacity to, in turn, respond to natural disasters such as drought. UN وقد أعاق انخفاض اﻷموال، حتى في المناطق الشمالية، اﻷمم المتحدة عن تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات المحلية كيما تتمكن بدورها من التصدي للكوارث الطبيعية كالجفاف.
    Furthermore, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP have been engaged in assisting Mongolia to improve its capacity to respond to natural disasters. Contents UN وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNDP have been engaged in assisting the Government of Mongolia to improve its capacity to respond to natural disasters. UN ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة حكومة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The United Nations system and the international community have a crucial responsibility towards developing countries to help them to improve their capacity to respond to natural disasters. UN وتتحمل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مسؤولية أساسية تجاه البلدان النامية لمساعدتها على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية.
    Severe flooding in several southern areas of the country hampered operations and highlighted the limitations in the Government capacity to respond to natural disasters, which has the potential to affect the safety of United Nations staff. UN وأدت الفيضانات الشديدة في عدد من المناطق الجنوبية من البلد إلى إعاقة العمليات، وبينت محدودية قدرة الحكومة على التصدي للكوارث الطبيعية التي يمكنها أن تؤثر على سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    They encouraged the international community, national authorities and non-governmental organisations, to promote closer cooperation to respond to natural disasters by strengthening emergency preparedness and disaster management measures such as regional disaster, early warning systems as well as exchange of information. UN وشجعوا المجتمع الدولي والسلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية على توطيد التعاون في مجال التصدي للكوارث الطبيعية عن طريق تكثيف الاستعدادات لحالات الطوارئ وتدابير إدارة الكوارث مثل نظم الإنذار المبكر بالكوارث الإقليمية وتبادل المعلومات.
    33. The United Nations Disaster Assessment and Coordination network was established in 1993 to help Governments respond to natural disasters. UN 33 - تأسست شبكة الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق عام 1993 لمساعدة الحكومات على الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    My delegation wishes to emphasize the importance of cooperation between the United Nations system and regional organizations in order to increase the capacity of such organizations to respond to natural disasters. UN ووفد بلدي يود أن يؤكد أهمية التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية من أجل زيادة قدرة تلك المنظمات على الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    As in many other areas, our capacity to respond to natural disasters will improve in proportion to our efforts to promote development. UN وكما هو الحال في ميادين أخرى كثيرة، قدرتنا على الاستجابة للكوارث الطبيعية ستتحسن على نحو يتناسب مع الجهود التي نبذلها لتشجيع التنمية.
    The continued closure operations, the financial crisis and the withholding of Palestinian tax revenues by Israel have had an immediate impact in terms of declining income, increasing poverty, lack of food security and reduced capacity to respond to natural disasters in the occupied Palestinian territories. UN إن استمرار عمليات الإغلاق والأزمة المالية وامتناع حكومة إسرائيل عن تحويل إيرادات الجمارك والضرائب الفلسطينية، كل ذلك كانت له آثار فورية على انخفاض الدخل وارتفاع نسبة الفقر وانعدام الأمن الغذائي، وتقليل القدرة على مواجهة الكوارث الطبيعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It attached priority to strengthening its national capacity to respond to natural disasters and improve the environment, which had been seriously damaged as a result of recent natural disasters. UN وهي تعطي الأولوية لتقوية قدرتها الوطنية على مواجهة الكوارث الطبيعية وتحسين البيئة التي دمرت بصورة خطيرة نتيجة الكوارث الطبيعية الأخيرة.
    4. The United Nations system has made marked progress in organizing and strengthening its capacity to respond to natural disasters. UN 4 - أحرزت منظومة الأمم المتحدة تقدما ملحوظا في تنظيم وتعزيز قدرتها على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    Moreover, if focused on the acquisition of ways of strengthening stability and improving the capacity of States to contribute to peacekeeping operations or to respond to natural disasters -- with maritime and air resources, for instance -- defence spending could also equally contribute to a country's development. UN علاوة على ذلك، إذا ركز نزع السلاح على الحصول على وسائل تعزيز الاستقرار وتحسين قدرة الدول على المساهمة في عمليات حفظ السلام أو الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية - على سبيل المثال، عن طريق توفير موارد بحرية وجوية - فإن الإنفاق العسكري يمكن أن يسهم بنفس القدر في تنمية أي بلد.
    13. Special consideration needs to be given to institutional arrangements to prepare for and respond to natural disasters, for example, floods, droughts and so forth. UN 13 - وينبغي الاعتناء بوجه خاص بالترتيبات المؤسسية الخاصة بالتأهب والتصدي للكوارث الطبيعية من قبيل الفيضانات وموجات الجفاف وما إلى ذلك.
    24. In terms of international solidarity and the areas of focus in the independent expert's mandate, more attention will be given to international cooperation to achieve the Millennium Development Goals and respond to natural disasters. UN 24- وفيما يخص التضامن الدولي ومجالات التركيز في ولاية الخبير المستقل، فسيتم الاهتمام أكثر بالتعاون الدولي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Thirdly, strengthening international and regional cooperation is an effective means to respond to natural disasters. UN ثالثا، يعد تعزيز التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وسيلة فعالة للتصدي للكوارث الطبيعية.
    The delegations also explored an approach that would develop separate analyses and different governance frameworks for the delivery of assistance to respond to natural disasters and complex emergencies. UN واستطلعت الوفود أيضا نهجا يتيح إجراء تحليلات مستقلة ووضع أطر مختلفة للحوكمة من أجل تقديم المساعدة للاستجابة للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more