"respondents rated" - Translation from English to Arabic

    • المجيبين
        
    • المستجيبين
        
    Five of seven stakeholder respondents rated the overall quality of the report as good, while two rated it as excellent. UN فخمسة من أصل سبعة من أصحاب المصلحة المجيبين يصنفون نوعية التقرير إجمالا بأنها جيدة، بينما يصنفها اثنان بأنها ممتازة.
    Over 98 per cent of respondents rated the services positively and only one complaint was registered during the biennium. UN فقد أعطى أكثر من 98 في المائة من المجيبين علامة إيجابية للخدمات المقدمة ولم تسجل إلا شكوى واحدة خلال فترة السنتين.
    All Governing Council survey respondents rated UNEP as effective in keeping the world environmental situation under review. UN واعتبر جميع المجيبين على استقصاء مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن البرنامج يؤدي دورا فعالا في إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض.
    In addition, 87 per cent of Governing Council survey respondents rated UNEP as effective in promoting international action in the environment field. UN وإضافة إلى ذلك، اعتبر 87 في المائة من المجيبين على استقصاء مجلس إدارة البرنامج أن البرنامج يؤدي دورا فعالا في تشجيع العمل الدولي في ميدان البيئة.
    Achieved. 82 per cent of field mission respondents rated most information and communications technology services as satisfactory or very satisfactory UN أُنجز. قدر ما نسبته 82 في المائة من المستجيبين من البعثات الميدانية أن معظم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مُرضية أو مُرضية جدا
    A survey was conducted in which more than 80 per cent of field mission respondents rated information and communications technology support and services as satisfactory UN أُجريت دراسة استقصائية قدر فيها أكثر من 80 في المائة من المستجيبين من الميدان خدمات شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أنها مرضية
    In addition, 88 per cent of Governing Council survey respondents rated UNEP as effective in providing policy advice on environmental issues based on sound scientific assessments. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب 88 في المائة من المجيبين على استقصاء مجلس الإدارة عن رأي مفاده أن البرنامج فعال في تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا البيئية على أساس تقييمات علمية سليمة.
    A total of 92 per cent of respondents rated the quality of the meeting documentation as good to excellent, while 78 per cent rated the quality of the presentations as good to excellent. UN وقيَّم ما مجموعه 92 في المائة من المجيبين جودة وثائق الاجتماع بأنها تتراوح بين الجيدة والممتازة، بينما قيَّم 78 في المائة جودة العروض بأنها تتراوح بين الجيدة والممتازة.
    A total of 77 per cent of respondents rated the clarity of the meeting objectives as good to excellent, while 70 per cent thought that the meeting was good to excellent at meeting its objectives. UN وقيَّم ما مجموعه 77 في المائة من المجيبين وضوح أهداف الاجتماع بأنها تتراوح بين الجيدة والممتازة، بينما رأى 70 في المائة أن الاجتماع تراوح بين الجيد والممتاز في بلوغ أهدافه.
    He also emphasized that in the survey related to the Committee's satisfaction with the Secretariat support, the respondents rated it either satisfactory or very satisfactory. UN كما شدد على أن ردود المجيبين على الدراسة الاستقصائية المتعلقة بمدى رضا اللجنة عن الدعم المقدم من الأمانة أوضحت أن الدعم كان مرضياً أو مرضياً للغاية.
    Similarly, the OIOS survey of MINUSTAH staff showed that 57 per cent of respondents rated the Mission's achievement in providing a secure environment as either good or excellent. UN كذلك، فقد أظهر المسح الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية على موظفي البعثة أن 57 في المائة من المجيبين قيّموا إنجاز البعثة بشأن تهيئة بيئة آمنة بأنه إما جيد أو ممتاز.
    Approximately 4 per cent of requisitioners responded, and the Procurement Division has been encouraged to learn that 94 per cent of respondents rated performance as satisfactory. UN وقد أجاب على الاستبيان قرابة 4 في المائة من الموردين ومما شجع شعبة المشتريات أن يصف 94 في المائة من المجيبين على الاستبيان أداء موظفيها بأنه كان مرضيا.
    A survey of Member States showed that only 2 per cent of respondents rated the quality of translated documents as poor. UN وأظهرت دراسة استقصائية للدول الأعضاء أن 2 في المائة فقط من المجيبين أعطوا علامة " رديء " في تقييمهم للوثائق المترجمة.
    Only a third of respondents rated their organization's understanding of the implications of IFRS as " very " or " fairly " good. UN ولم يقيّم سوى ثلث المجيبين مدى فهم مؤسستهم لتبعات المعايير الدولية بأنه " جيِّد " أو " جيِّد جداً " .
    Ninety per cent of respondents rated the usefulness of the Division's newsletters* between " good " and " excellent " . UN وبخصوص جدوى الرسائل الإخبارية* للشعبة، منح 90 في المائة من المجيبين تلك الرسائل درجات تتراوح بين " جيد " و " ممتاز " .
    Further, 12 of the 19 respondents rated the overall quality of the documents as " good " . UN وفضلا عن ذلك، رأى 12 من المجيبين الـ 19 أن النوعية العامة لهذه الوثائق " حسنة " .
    Most respondents rated them as excellent or good. UN وكان تقييم معظم المجيبين " ممتاز " أو " جيد " .
    While 38 per cent of respondents rated the outcome document as good or excellent, one third rated it as poor or very poor, and 29 per cent rated it as average. UN وفيما قيَّم 38 في المائة من المجيبين مستوى الوثيقة الختامية بأنه " جيد " أو " ممتاز " ، قيَّمه ثلث عدد المجيبين بأنه " ضعيف " أو " ضعيف جدا " ، وقيَّمه 29 في المائة منهم بأنه " متوسط " .
    Over 90 per cent of respondents rated the second session of the World Urban Forum to as either very useful or useful. UN وقد كان من رأي أكثر من 90 في المائة من المستجيبين أن الدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي تعتبر إما مفيدة جدا أو مفيدة.
    Nonetheless, most respondents rated the recent efforts to enhance the coherence and consistency of international monetary, financial and trading systems as somewhat satisfactory (52.8 per cent) or satisfactory (24.5 per cent). UN ومع ذلك، قيّم معظم المستجيبين الجهود الأخرى لتعزيز تلاحم واتساق الأنظمة النقدية والمالية والتجارية بأنها مرضية نوعاً ما (52,8 في المائة) أو مرضية (24,5 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more