"responding to questions" - Translation from English to Arabic

    • ردا على الأسئلة
        
    • ورداً على الأسئلة
        
    • رداً على الأسئلة
        
    • ورداً على أسئلة
        
    • وردا على أسئلة
        
    • وردا على الأسئلة
        
    • ردا على أسئلة
        
    • الرد على الأسئلة
        
    • في رده على الأسئلة
        
    • ردت على الأسئلة
        
    • معرض ردها على الأسئلة
        
    • الرد على أسئلة
        
    • رداً على أسئلة
        
    • والرد على الأسئلة
        
    • بالرد على الأسئلة
        
    2. Ms. Aribot (Guinea), responding to questions posed on articles 7 to 9 at the previous meeting with regard to women and decision-making, said that a tradition of women's leadership had long existed in Guinea. UN 2 - السيدة أريبو (غينيا): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة حول المواد 7 إلى 9 في الاجتماع السابق المتعلق بالنساء وصنع القرارات، إن الزعامة النسائية تقليد كان موجودا منذ مدة طويلة في غينيا.
    responding to questions concerning the rights of children, women and the elderly, the delegation reiterated the commitment of Cambodia to addressing these issues. UN 50- ورداً على الأسئلة المتعلقة بحقوق الطفل والمرأة والمسنين، كرر الوفد التزام كمبوديا بمعالجة هذه المسائل.
    33. Ms. Apinelu (Tuvalu), responding to questions on marriage, inheritance and legal assistance, said that the age of consent for marriage was 21, although young people could marry at 16 with the consent of their parents. UN 33 - السيدة أبينيلو (توفالو): قالت رداً على الأسئلة المتعلقة بالزواج والميراث والمساعدة القانونية، إن سِن الرضا بالزواج هو 21 عاماً، مع أنه يمكن للشباب أن يتزوجوا في سِن السادسة عشر بموافقة آبائهن.
    85. responding to questions from India, the Russian Federation and Turkey, the delegation said that the purpose of the Child Welfare Act was to protect children. UN 85- ورداً على أسئلة من الاتحاد الروسي وتركيا والهند، قال الوفد إن الغرض من قانون رعاية الطفل يتمثل في حماية الأطفال.
    89. responding to questions from Council members, the humanitarian agencies noted the difficulty in promoting the reintegration of the internally displaced persons as all the communities were now competing for limited resources. UN 89 - وردا على أسئلة من أعضاء المجلس، أشارت وكالات المساعدة الإنسانية إلى صعوبة التشجيع على إعادة إدماج المشردين داخليا لأن جميع المجتمعات المحلية تتنافس حاليا على موارد محدودة.
    28. responding to questions 30, 33 and 34, she said de facto discrimination against women was passed on through traditional Korean cultural practices. UN 28 - وردا على الأسئلة 30 و 33 و 34، قالت إن التمييز الفعلي ضد المرأة متوارث عبر الممارسات الثقافية التقليدية لبلدها.
    responding to questions which had been raised on that subject, he noted that at the end of chapter I there was a statement of the Advisory Committee's overall position on the level of resources proposed by the Secretary-General. UN وأشار، ردا على أسئلة أثيرت بشأن الموضوع، إلى أنه يرد في نهاية الفصل الأول، بيان يتعلق بموقف اللجنة العام من مستوى الموارد المقترح من الأمين العام.
    The representatives of the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies will treat the deliberations of the Committee in executive session as confidential and recall that they will not participate in such deliberations, except to the extent that they are responding to questions from the members; UN `3` يعامل ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة مداولات اللجنة أثناء الجلسات التنفيذية على أنها سرية ويتذكروا أنهم لا يشاركون في مثل تلك المداولات إلا في حدود الرد على الأسئلة التي يوجهها الأعضاء إليهم؛
    9. responding to questions regarding trends in extrabudgetary financing for ECLAC, particularly the effect on contributions of currency fluctuations, he said that there were two aspects to the problem. UN 9 - وأضاف السيد ساش، ردا على الأسئلة المتعلقة باتجاهات تمويل الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما أثر تقلب العملات على التبرعات.
    40. Ms. Martin (Saint Kitts and Nevis), responding to questions posed by the Committee with respect to article 11, said that, with the exception of permanent secretary posts, women were underrepresented in decision-making positions. UN 40 - السيدة مارتين (سانت كيتس ونيفيس): ردا على الأسئلة التي طرحتها اللجنة فيما يتعلق بالمادة 11، قالت إنه باستثناء المناصب الدائمة كسكرتيرات، تمثل النساء تمثيلا ناقصا في مناصب اتخاذ القرار.
    responding to questions on minority rights, the delegation stated that a road map was being prepared to protect national minorities' rights. UN 99- ورداً على الأسئلة المتعلقة بحقوق الأقليات، أفاد الوفد بأنه يجري إعداد خريطة طريق تتضمن حماية حقوق الأقليات القومية.
    responding to questions raised by the Council members, the Special Representative of the Secretary-General mentioned the establishment of a logistical base in Côte d'Ivoire for supporting operations in Mali in the coming days. UN ورداً على الأسئلة التي أثارها أعضاء المجلس، أشار الممثل الخاص للأمين العام إلى إنشاء قاعدة لوجستية في كوت ديفوار لدعم العمليات في مالي في الأيام القادمة.
    21. responding to questions raised, the Director explained that women represented 40 per cent of populations benefiting from self-reliance projects, thus contributing to their independence and ability to resist situations of abuse. UN 21- وأوضحت المديرة، رداً على الأسئلة المطروحة، أن المرأة تمثل 40 في المائة من السكان الذين يتمتعون بمشاريع الاعتماد على الذات، مما يسهم في استقلالها وقدرتها على مقاومة الأوضاع التعسفية.
    58. Mr. Nair (Under-Secretary-General for Internal Oversight Services), responding to questions, said that funding for the Office of the Special Representative was coming to an end essentially because no more donor funding would be forthcoming. UN 58- السيد نير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قال رداً على الأسئلة أن تمويل مكتب الممثل الخاص قد انتهى لأنه أساساً لم يرد مزيد من التمويل من المانحين.
    responding to questions from other participants, he elaborated on some of the challenges that would need to be overcome in that process, namely further investments in interconnection capacity and improved regulatory convergence. UN ورداً على أسئلة طرحها مشاركون آخرون فأسهب في شرح بعض التحدّيات التي يحتاج الأمر إلى التغلب عليها في تلك العملية، ألا وهي زيادة الاستثمارات في القدرة على التواصل وتحسين التقارب في مجالات التنظيم.
    111. responding to questions on the cooperation between UNCTAD and ITC, the UNCTAD secretariat noted that the relationship between the two organizations had moved to greater levels of coordination and several examples were cited. UN 111 - ورداً على أسئلة عن التعاون بين الأونكتاد ومركز التجارة الدولية، أشارت أمانة الأونكتاد إلى أن العلاقة بين المنظمتين قد انتقلت إلى مستويات أعلى من التنسيق وجرى الاستشهاد بعدة أمثلة.
    responding to questions relating to the status of the Secretariat's implementation of the Standards, the representative of the Department of Management explained that a steering committee and project team had been established and the work was proceeding accordingly. UN وردا على أسئلة تتعلق بحالة تنفيذ الأمانة العامة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أوضح ممثل إدارة الشؤون الإدارية أنه تم إنشاء لجنة توجيهية وفريق للمشروع وأن العمل جار على هذا الأساس.
    26. responding to questions concerning remedies available to women, he explained that non-judicial remedies were handled by the National Human Rights Commission or by non-governmental organizations dealing with the rights of women. UN 26 - وردا على الأسئلة بخصوص أوجه الانتصاف المتاحة للمرأة، أوضح أن أوجه الانتصاف غير القضائية تتناولها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أو المنظمات غير الحكومية التي تعالج حقوق المرأة.
    The information provided through the questionnaire is qualitative in nature, mostly responding to questions requiring a " yes " or " no " answer. UN 5- وتتميز المعلومات الواردة في الاستبيان بطابع نوعي، ويأتي أغلبها ردا على أسئلة تقتضي الإجابة بـ " نعم " أو بـ " لا " .
    The representatives of the Multilateral Fund secretariat and the implementing agencies will treat the deliberations of the Committee in executive session as confidential and recall that they will not participate in such deliberations, except to the extent that they are responding to questions from the members; UN `3` يتعامل ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف والوكالات المنفذة مع مداولات اللجنة أثناء الجلسات التنفيذية على أنها سرية ويتذكروا أنهم لا يشاركون في مثل تلك المداولات إلا في حدود الرد على الأسئلة التي يوجهها الأعضاء إليهم؛
    25. responding to questions about the Avena case, he agreed that such cases posed a new challenge. UN 25 - ووافق الرئيس، في رده على الأسئلة المتعلقة بقضية أفينا، على أن هذه الحالات تمثل تحديا جديدا.
    15. Ms. Rabenoro (Madagascar), responding to questions on education, said that the National Action Plan for Girls' Education (PANEF) had been adopted in 1995 as a result of the Jomtien Declaration on Education for All. UN 15 - السيدة رابينورو (مدغشقر): ردت على الأسئلة المتعلقة بالتعليم، فقالت إن خطة العمل الوطنية لتعليم البنات قد وضعت في عام 1995 بناء على إعلان جومتين لتوفير التعليم للجميع.
    26. Ms. Lawrence (New Zealand), responding to questions 13, 14 and 15, said that section 73 of the Human Rights Act provided for special measures for certain groups in order to ensure equality. UN 26 - السيدة لورنس (نيوزيلندا): في معرض ردها على الأسئلة 13 و 14 و 15، قالت إن المادة 73 من قانون حقوق الإنسان تنص على تدابير خاصة بمجموعات معينة لضمان المساواة.
    He called for sincerity from the Secretariat in responding to questions from Member States. UN ويجب أيضا على الأمانة العامة أن تتحلى بالصدق عند الرد على أسئلة الدول الأعضاء.
    responding to questions from members of the Committee, the representative of the Secretariat clarified that the issue had been discussed with Switzerland in a telephone conversation. UN 231- أوضح ممثل الأمانة، رداً على أسئلة من أعضاء اللجنة، أن هذه القضية نوقشت مع سويسرا في محادثة هاتفية.
    In the introductory stage, meetings were held with various actors involved at different levels (national and local), explaining the scope of the Convention, guidelines and instructions for development of the report and responding to questions about its design. UN ففي المرحلة التمهيدية، عقدت اجتماعات مع العديد من الجهات الفاعلة المشاركة على مختلف المستويات (الوطنية والمحلية)، لتوضيح نطاق الاتفاقية، والمبادئ التوجيهية والتعليمات الخاصة بوضع التقرير والرد على الأسئلة المتعلقة بإعداده.
    Mr. Ashford began by responding to questions on available alternatives in the foam sector. UN وبدأ السيد اشفورد بالرد على الأسئلة عن البدائل المتوفرة في قطاع الرغاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more