"responding to the question" - Translation from English to Arabic

    • ردا على سؤال
        
    • وردا على سؤال
        
    • ردا على السؤال الذي
        
    • التي ردّت على السؤال
        
    • ترد على السؤال
        
    • معرض ردها على السؤال
        
    • وردا على السؤال
        
    • رداً على سؤال
        
    • ردت على السؤال
        
    • ردت على سؤال
        
    • ردها على مسألة
        
    • ردّاً على السؤال
        
    • ردّاً على سؤال
        
    • أجاب على السؤال
        
    • أجابت عن هذا السؤال
        
    responding to the question whether the Cabinet's decisions did not jeopardize the Oslo Accords, Mr. Peres stated that the Accords did not prohibit Israel from defending itself. UN وقال السيد بيريز، ردا على سؤال عما إذا كانت قرارات مجلس الوزراء لا تعرض اتفاقات أوسلو للخطر، إن هذه الاتفاقات لا تمنع اسرائيل من الدفاع عن نفسها.
    23. responding to the question put by the German delegation concerning the list of staff, he said that the Secretariat would prepare a list in the format that was most feasible in the current circumstances. UN ٣٢ - وقال، ردا على سؤال الوفد اﻷلماني بشأن قائمة الموظفين، إن اﻷمانة العامة ستعد قائمة بالشكل الممكن عمليا أكثر من غيره في ظل الظروف الراهنة.
    responding to the question about the other resources ceiling in the draft CPD for Belarus, he explained that the ceiling was indicative and could be increased at any time during the duration of the country programme. UN وردا على سؤال بشأن الحد الأقصى للموارد الأخرى في مشروع وثيقة البرنامج القطري لبيلاروس، أوضح أن هذا الحد كان على سبيل الاستدلال وأنه بالإمكان أن يرتفع في أي وقت خلال مدة البرنامج القطري.
    48. responding to the question raised by the representative of Colombia, she said that the United Nations was working to create a new agency focused on gender, with greater resources and with opportunities to address decision-making bodies within the Organization. UN 48 - وقالت ردا على السؤال الذي طرحه ممثل كولومبيا، إن الأمم المتحدة تعمل لإنشاء وكالة جديدة، تركز على المسائل الجنسانية، وتكون مزودة بموارد أكثر وبفرص التعامل مع هيئات صنع القرار داخل المنظمة.
    States responding to the question " Has a code of conduct been established with the chemical industry? " , 1998-2006 UN الدول التي ردّت على السؤال: " هل أُقرّت مدونة لقواعد السلوك لدى دوائر الصناعة الكيميائية؟ " ، 1998-2006
    27. Ms. Daoud (Djibouti), responding to the question on maternity leave, said that women were given three and a half months of fully paid leave following confinement. UN 27 - السيدة داود (جيبوتي): قالت، وهي ترد على السؤال عن إجازة الأمومة، إن النساء يُمنحن إجازة بأجر كامل طولها ثلاثة أشهر ونصف الشهر بعد الحجر.
    65. Ms. Al Khalifa (Bahrain), responding to the question on the minimum age for entering into marriage, said that, unfortunately, under article 1 of the Convention on the Rights of the Child, the age of majority could be less than 18 years if, under the law applicable to the child, majority was attained earlier. UN 65 - السيدة آل خليفة (البحرين): قالت، في معرض ردها على السؤال عن السن الدنيا لعقد الزواج، إن سن البلوغ ، بموجب المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، يمكن، لسوء الحظ، أن تكون أقل من 18 سنة إذا حصل البلوغ، بموجب القانون المنطبق على الطفل، في وقت أبكر.
    responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. UN وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا.
    117. Mr. Adlerstein (Assistant Secretary-General for the Capital Master Plan), responding to the question regarding the status of the construction project, said that progress had indeed been made in the previous seven years. UN 117 - السيد أدلرشتاين (الأمين العام المساعد المعني بالمخطط العام لتجديد مباني المقر): قال، ردا على سؤال بشأن حالة مشروع البناء، إن تقدما قد أحرز بالفعل في السنوات السبع الماضية.
    56. Ms. Abarca (Ecuador), responding to the question on sexual orientation, said that various articles, including article 11.2, referred to the principles of equality and non-discrimination. UN 56 - السيدة أباركا (إكوادور): قالت ردا على سؤال بشأن التوجه الجنسي، أن مواد مختلفة، من بينها المادة 11-2، تشير إلى مبدأي المساواة وعدم التمييز.
    50. Ms. Abel (Vanuatu), responding to the question on HIV/AIDS awareness in the schools, said that the Ministry of Health was working with the Ministry of Education and development partners in that area and had undertaken a number of awareness-raising activities to that end. UN 50 - السيدة أبيل (فانواتو): قالت، ردا على سؤال حول التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المدارس، إن وزارة الصحة تعمل مع وزارة التعليم والشركاء في التنمية في هذا المجال وقد اضطلعت بعدد من أنشطة التوعية في هذا المجال.
    41. responding to the question on the requirement of written consent prior to the donation of ova, embryos or sperm, she said that, under the Act on Life Ethics and Safety, a woman was required to give her informed consent before she could become a donor. UN 41 - وردا على سؤال يتعلق بشرط وجود موافقة خطية مسبقة لتقدمة البويضة أو الجنين، قالت إن على المرأة بموجب قانون أخلاقيات الحياة والسلامة أن تقدم موافقتها الواعية قبل أن تصبح واهبة.
    responding to the question on how they viewed the town's future, 46 per cent stated that they were " pessimistic " . UN وردا على سؤال عن نظرتهم إلى مستقبل المدينة، ذكر ٤٦ في المائة منهم أنهم " متشائمون " .
    35. responding to the question put by the representative of Cuba concerning the relationship between the work of OIOS and that of funds and programmes which were administered separately, he said that a report would shortly be issued which would review the existing situation and make recommendations for improving that relationship. UN ٣٥ - وردا على سؤال وجهه ممثل كوبا بشأن العلاقة بين أعمال المكتب وأعمال الصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل، قال إن تقريرا سيصدر في وقت قريب وسيستعرض الحالة القائمة ويقدم توصيات لتحسين تلك العلاقة.
    36. Mr. Lee (Secretary of the Committee), responding to the question posed by the representative of the Sudan, said that the list had not yet been drawn up, and the secretariat would proceed in the manner he had just indicated. UN ٣٦ - السيد لي )أمين سر اللجنة(: قال ردا على السؤال الذي طرحه ممثل السودان إن القائمة لم تعد بعد وأن اﻷمانة ستباشر عملها حسب الطريقة التي أشار اليها من قبل.
    47. Mr. Schölvinck (Director, Division for Social Policy and Development), responding to the question put by the representative of the Philippines, said that the Secretariat was currently considering consolidating all the various reports on the issue of disability. UN 47 - السيد شولفينك (مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية): قال ردا على السؤال الذي وجهه ممثل الفلبين إن الأمانة العامة تقوم في الوقت الراهن بتوحيد جميع مختلف التقارير حول موضوع العجز.
    States responding to the question " Has your Government any laws pertaining to precursor control? " , 1998-2006 UN الدول التي ردّت على السؤال: " هل لدى حكومتكم أي قوانين تتعلق بمراقبة السلائف؟ " ،
    43. responding to the question on the role of Parliament in the reporting process, she said that, while it was true that the Convention did not provide guidance in that regard, the Committee's working methods were evolving and it had begun to include a paragraph in its concluding observations on the role of legislative bodies in the implementation of the Convention. UN 43 - وقالت، وهي ترد على السؤال عن دور البرلمان في عملية تقديم التقارير، إنه على الرغم من أنه من الحقيقي أن الاتفاقية لا توفر الإرشاد في هذا الصدد، فإن أساليب عمل اللجنة تتطور وقد بدأت اللجنة بإدراج فقرة في ملاحظاتها الختامية حول دور الهيئات التشريعية في تنفيذ الاتفاقية.
    Ms. HARDY (United Kingdom), responding to the question whether the United Kingdom was more concerned to ensure compliance with its obligations under the European Convention on Human Rights than with those under the Covenant, assured the Committee that the United Kingdom did not view its obligations under international law in hierarchical terms but took all its obligations equally seriously. UN 3- السيدة هاردي (المملكة المتحدة) أكدت للجنة، في معرض ردها على السؤال عما إذا كانت المملكة المتحدة معنية بالامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أكثر مما هي معنية بالوفاء بالتزاماتها بموجب العهد، أن المملكة المتحدة لا تنظر إلى التزاماتها بموجب القانون الدولي على أساس تسلسل هرمي وإنما تولي جميع التزاماتها ذات القدر من الجدية.
    responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. UN وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا.
    She noted, responding to the question of how anti-discrimination laws could be strengthened, that States should first assess existing laws. UN 43- ولاحظت، رداً على سؤال عن الكيفية التي يمكن بها تعزيز القوانين المناهضة للتمييز، أن على الدول أن تقيّم أولاً القوانين الموجودة.
    Figure 1: Number of countries responding to the question about IHR preparedness compared to total number of countries in the region. Objective A: Risk reduction UN الشكل 1: عدد البلدان التي ردت على السؤال عن الاستعداد لتنفيذ اللوائح الصحية الدولية مقارنة بالعدد الكلي للبلدان في المنطقة
    52. Ms. Aiyedun (Nigeria), responding to the question about the percentage of women in the foreign service, said that the Government was aiming at 50 per cent representation. UN 52 - السيدة آيدون (نيجيريا): ردت على سؤال بشأن النسبة المئوية للمرأة في السلك الدبلوماسي فقالت إن الحكومة تهدف إلى الوصول بتمثيل المرأة فيه إلى 50 في المائة.
    responding to the question of whether a gratuity was a donation that might be exempt from employment tax regulations, the Constitutional Court found the provision to be constitutional. UN وخلصت المحكمة إلى دستورية هذا الحكم في ردها على مسألة ما إذا كانت الإكرامية هبة يمكن إعفاؤها من القواعد الضريبية المطبقة على العمل.
    22. Ms. Rusu (Romania), responding to the question on women's participation in the labour market and the pay gap between men and women, said that, in 2005, the National Agency for Employment had organized six job fairs, one of which had focused specifically on women; there had been over 27,000 jobs for women at that fair. UN 22 - السيدة روسو (رومانيا): ردّاً على السؤال بشأن مشاركة المرأة في سوق العمل والفجوة في الأجور بين الرجل والمرأة، قالت إن الوكالة الوطنية للتوظيف نظَّمت في عام 2005 ستة أسواق للأعمال ركَّز أحدها بوجه خاص على تشغيل النساء؛ وكان هناك في هذا السوق ما يزيد على 000 27 فرصة عمل للنساء.
    21. Mr. Bunoaica (Romania), responding to the question concerning the way in which complaints of discrimination were investigated and sanctions applied, said that the National Council for Combating Discrimination received complaints and carried out the necessary investigations. UN 21 - السيد بنوايسا (رومانيا): ردّاً على سؤال حول أسلوب التحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز والجزاءات التي يتم تطبيقها، قال إن المجلس الوطني لمحاربة التمييز يتلقى الشكاوى ويجري التحقيقات اللازمة.
    3. Sir Louis Tull (Barbados), responding to the question raised about persons with disabilities, said that a Government White Paper had been issued in that connection. UN 3 - السير لويس تال (بربادوس): أجاب على السؤال الذي طرح بشأن المعوقين، فقال إنه صدر عن الحكومة كتاب أبيض في هذا الصدد.
    In almost one third of the countries responding to the question, persons with disabilities and/or their organizations are not involved in this process. UN وفي ما يقرب من ثلث البلدان التي أجابت عن هذا السؤال تبين أن المعوقين و/أو تنظيماتهم لا يشاركون في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more