"responding to the representative of" - Translation from English to Arabic

    • وردا على ممثل
        
    • ردا على ممثل
        
    • رد على ممثل
        
    • ورد على ممثل
        
    • ورداً على ممثل
        
    • ردا على ممثلة
        
    • رده على ممثل
        
    • وردا على ممثلة
        
    • ردّاً على ممثل
        
    • وفي معرض الرد على ممثل
        
    responding to the representative of Australia, she said that her Office aimed to provide practical support to the Working Group on the Right to Development. UN وردا على ممثل استراليا، قالت إن المفوضية تهدف إلى تقديم دعم عملي إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    responding to the representative of the Russian Federation, he said that diplomatic cars with federal licence plates did not have to be inspected by the State of New York. UN وردا على ممثل الاتحاد الروسي، قال إن سيارات الدبلوماسيين التي تحمل لوحات أرقام اتحادية لا يتعين فحصها من قبل ولاية نيويورك.
    32. The representative of the European Community, responding to the representative of Peru, said that the decision to adhere to the Common Fund for Commodities was a Community decision adopted by the Council of Ministers of the European Union. UN ٢٣- وقال ممثل الجماعة اﻷوروبية، ردا على ممثل بيرو، إن قرار الانضمام إلى الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية هو قرار للجماعة اعتمده مجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي.
    19. Professor Shiller, responding to the representative of the United Republic of Tanzania, said that he was worried that television commentators, himself included, encouraged pessimism, but that as a scholar he was entrusted with telling the truth. UN 19 - الأستاذ شيلّر: رد على ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة فقال إنه يشعر بالقلق لأن معلقي التلفاز، وهو بينهم، يشجعون التشاؤم، ولكن عُهد إليه بوصفه دارسا أن يقول الحقيقة.
    21. responding to the representative of the United States, he said that among countries with advanced economies, Germany had had the greatest success in limiting unemployment. UN 21 - ورد على ممثل الولايات المتحدة، فقال إنه من بين البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة، حققت ألمانيا أكبر نجاح في الحد من البطالة.
    73. responding to the representative of Japan, he said that the process of engagement between the Government of Sierra Leone and international donors was undergoing a temporary hiatus. UN 73 - ورداً على ممثل اليابان، قال إن عملية المشاركة بين حكومة سيراليون والمانحين الدوليين تعاني من فجوة مؤقتة.
    21. responding to the representative of Ethiopia, she said that there were various ways to take minorities into account. UN 21 - وقالت المقررة الخاصة، ردا على ممثلة إثيوبيا، إن هناك طرقا مختلفة لمراعاة الأقليات.
    59. responding to the representative of Austria, he said that the Office of Pre-trial Detention Supervision had been set up only a few months previously. UN ٥٩ - وردا على ممثل النمسا، قال إن مكتب اﻹشراف على الحجز التحفظي لم يُنشأ إلا قبل بضعة أشهر.
    88. responding to the representative of Mexico, he said that his Office would continue its technical cooperation programme with Mexico; he agreed that respect for human rights was indeed primarily a national rather than an international responsibility. UN 88 - وردا على ممثل المكسيك، قال إن مكتبه سيواصل برنامج تعاونه التقني مع المكسيك، وأضاف أنه يتفق على أن احترام حقوق الإنسان هو في الواقع مسؤولية وطنية في المقام الأول وليس مسؤولية دولية.
    69. responding to the representative of Nigeria, he said that the development of the Staff College concept would in no way diminish the Institute's activities and programmes. UN ٦٩ - وردا على ممثل نيجيريا، قال إن تطوير مفهوم كلية الموظفين لن يقلص أنشطة وبرامج المعهد بأي حال من اﻷحوال.
    25. responding to the representative of Benin, the Executive Director confirmed that factories producing synthetic drugs had recently appeared in West Africa. UN 25 - وردا على ممثل بنن، أكد المدير التنفيذي أن هناك منذ فترة قليلة في غرب أفريقيا مصانع لإنتاج المخدرات الاصطناعية.
    80. Mr. Vieira de Mello (United Nations High Commissioner for Human Rights), responding to the representative of Sudan, said that his Office was adopting a multi-pronged approach. UN 80 - السيد فيرا دى ميللو (مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان): ردا على ممثل السودان، قال إن مكتبه قرر اعتماد نهج متعدد الشعب.
    21. Mr. Amor (Special Rapporteur), responding to the representative of Pakistan, said that he could not provide a definition of terrorism because it was a very fluid concept. UN 21 - السيد عمر (المقرر الخاص): قال، ردا على ممثل باكستان، إنه لا يمكنه تقديم تعريف للإرهاب، لأنه مفهوم شديد الميوعة.
    responding to the representative of Algeria, he said that he did his best to comply with the instructions or decisions of all governmental bodies, since as a member of the Secretariat he was duty bound to serve the interests of Member States. UN ٣٦ - وقال ردا على ممثل الجزائر إنه بذل قصارى جهده للتمشي مع تعليمات أو قرارات جميع الهيئات الحكومية نظرا ﻷن من واجبه، بوصفه أحد موظفي اﻷمانة العامة، أن يخدم مصالح الدول اﻷعضاء.
    26. Professor Shiller, responding to the representative of India, said that emerging countries had learned a great deal in the preceding 20 years, that they had become financially sophisticated and that he felt optimistic. UN 26 - الأستاذ شيلّر: رد على ممثل الهند، فقال إن البلدان الناشئة تعلمت الكثير في السنوات العشرين الماضية، وإنها قد أصبحت متطورة ماليا، وإنه يشعر بالتفاؤل.
    21. The Chairman, responding to the representative of Benin, said that under rule 129, permission to speak on the motion for division proposed by the representative of Barbados should be given to two speakers in favour and two speakers against. UN 21 - الرئيس: رد على ممثل بنن فأوضح أنه بموجب المادة 129 المذكورة آنفا يمنح الإذن بتناول الكلمة بخصوص طلب التجزئة المقدم من بربادوس لمتحدثين اثنين مؤيدين للمقترح ومتحدثين اثنين معارضين لـه.
    51. responding to the representative of Paraguay, he agreed that high oil prices had the greatest impact on the poorest populations but noted that agrofuel production had resulted in a drastic increase in prices for wheat, maize and other food staples, thereby exacerbating the plight of the poor. UN 51 - ورد على ممثل باراغواي موافقاً على أن ارتفاع أسعار النفط كان له أكبر الأثر على السكان الفقراء، ولكنه لاحظ أن إنتاج الوقود الزراعي كان سبباً في ارتفاع هائل في أسعار القمح والذرة وغيرهما من الأغذية الأساسية، ليزيد ذلك من معاناة الفقراء.
    16. responding to the representative of Nepal, he said that, in the past, there had been no evaluation or assessment of the Office's technical cooperation with the developing countries; however, ODCCP was currently developing an evaluation methodology. UN 16 - ورد على ممثل نيبال، فقال إنه لم يكن هناك في الماضي أي تقييم لتعاون المكتب تقنيا مع البلدان النامية، إلا أن المكتب يضع في الوقت الحالي منهجية للتقيم.
    responding to the representative of Benin, he emphasized that it was not enough to tell African Governments what they should do to develop; providing resources and ensuring ownership of policies was just as important. UN ورداً على ممثل بنن، شدد على أنه لا يكفي أن يقال للحكومات الأفريقية ما ينبغي لها أن تفعله لكي تنمو، بل إن من المهم بالقدر نفسه توفير الموارد اللازمة وضمان التحكم الوطني بالسياسات.
    responding to the representative of Benin, he emphasized that it was not enough to tell African Governments what they should do to develop; providing resources and ensuring ownership of policies was just as important. UN ورداً على ممثل بنن، شدد على أنه لا يكفي أن يقال للحكومات الأفريقية ما ينبغي لها أن تفعله لكي تنمو، بل إن من المهم بالقدر نفسه توفير الموارد اللازمة وضمان التحكم الوطني بالسياسات.
    25. responding to the representative of South Africa, he said that, while he understood the frustration in the region, it was not right for one party to be allowed to make accusations regarding mediation efforts. UN 25 - وقال ردا على ممثلة جنوب أفريقيا أنه بالرغم من فهمه للشعور بالإحباط في المنطقة، فمن الخطأ السماح لأحد الأطراف بإطلاق الاتهامات فيما يتعلق بجهود الوساطة.
    80. responding to the representative of the Sudan, he said that numerous United Nations resolutions made reference to the need to take into consideration the decisions of the International Criminal Court. UN 80 - وذكر المقرر الخاص في معرض رده على ممثل السودان أن العديد من قرارات الأمم المتحدة أشارت إلى ضرورة تفحص أعمال المحكمة الجنائية الدولية.
    55. responding to the representative of Canada, he said that he believed in dialogue, not in isolation and what he referred to as " megaphone diplomacy " . UN 55 - وردا على ممثلة كندا، قال إنه يؤمن بالحوار، وليس بالعزلة وما أشار إلى أنه " دبلوماسية التهديد " .
    54. responding to the representative of the United States, he noted that there were also special rapporteurs on women's issues and on torture. UN 54 - وقال ردّاً على ممثل الولايات المتحدة إن هناك أيضاً مقرِّرين خاصين معنيين بقضايا المرأة وبالتعذيب.
    32. responding to the representative of Senegal, he suggested that countercyclical policies were needed to protect vulnerable countries. UN 32 - وفي معرض الرد على ممثل السنغال أعرب عن الرأي بأن الحاجة قائمة لسياسات معاكسة للدورات من أجل حماية البلدان الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more