"response burden" - Translation from English to Arabic

    • عبء الاستجابة
        
    • عبء الرد
        
    • عبء الإجابة
        
    • أعباء الاستجابة
        
    • من عبء الردود
        
    • وأعباء الاستجابة
        
    :: Managing provider relationships: response burden measurement and reduction, and response rate maintenance UN :: إدارة العلاقات مع مقدمي الخدمات: قياس عبء الاستجابة والحد منها، والإبقاء على معدل الاستجابة
    The session also identified other drivers, such as improvement in the use of administrative data and adjustment to reductions in the response burden. UN وحددت الجلسة أيضا دوافع أخرى، من قبيل التحسن في استخدام البيانات الإدارية والتكيف مع التخفيفات في عبء الاستجابة.
    (iii) reviewing coordination mechanism among relevant agencies and proposing new arrangements, if necessary, to avoid duplication of tasks and to reduce country response burden. UN ' 3` استعراض آلية التنسيق فيما بين الوكالات المعنية واقتراح ترتيبات جديدة عند اللزوم، لاجتناب ازدواجية المهام وتخفيف عبء الاستجابة عن البلدان.
    However, while data sharing has been welcomed as a device for alleviating the response burden, the view has also been expressed that harmonization should not take place at the expense of the requirements in specific areas of statistics that arise from differences in focus. UN بيد أنه في حين رحب بتقاسم البيانات باعتباره أداة للتخفيف من عبء الرد أعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا تجرى المواءمة على حساب المتطلبات التي تنشأ في مجالات معينة للاحصاءات نتيجة للاختلافات الموجودة في نواحي التركيز.
    It was also highlighted that statistical organizations are looking for ways to diminish the response burden and cost created by business profiling, by means of tools and administrative data, such as tax data. UN وتم التشديد أيضا على أن المؤسسات الإحصائية تبحث عن طرق لتخفيف عبء الإجابة والتكلفة التي تنشأ عن عملية تحديد سمات الأعمال التجارية عن طريق أدوات وبيانات إدارية من قبيل البيانات الضريبية.
    The purpose of the pilot survey was to test and assess the proposed data-collection instrument and data-collection process, assess the availability and quality of data and understand the response burden on countries. UN وكان الغرض من الدراسة الاستقصائية التجريبية اختبار الأداة المقترحة لجمع البيانات وعملية جمع البيانات وتقييمها، وتقييم توافر البيانات وجودتها، وإدراك عبء الاستجابة على البلدان.
    Other benefits of coordination include reduction of the overall response burden for data providers, avoidance of duplication of effort and more efficient use of resources. UN وتشمل فوائد التنسيق الأخرى التقليل من عبء الاستجابة عموما الملقى على عاتق مقدمي البيانات، وتجنّب الازدواجية في الجهود وتوخّي قدر أكبر من الكفاءة في استخدام الموارد.
    When implemented, the SDMX technology will greatly facilitate data transmission and significantly reduce the response burden of the Member States that are submitting data to international organizations. UN وعند تنفيذ تلك المبادرة، فإن التكنولوجيا الخاصة بالمبادرة ستُسهل إلى حد كبير إرسال البيانات وتَحُدُّ بشكل كبير من عبء الاستجابة الملقى على عواتق الدول الأعضاء التي تقدم بيانات إلى المنظمات الدولية.
    Moreover, other quality assurance aspects are addressed, such as minimizing the response burden and being more cost-effective. UN وعلاوة على ذلك، تجري معالجة جوانب أخرى تتعلق بضمان الجودة، مثل تقليل عبء الاستجابة إلى الحد الأدنى وزيادة فعالية التكلفة.
    To that end, the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information and on reducing the response burden of countries; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛
    The focus would be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information and on reducing the response burden of countries. UN وسيجري التركيز على الاستخدام الأكبر للتكنولوجيا الإلكترونية في جمع البيانات والمعلومات وتوفيرها، وعلى خفض عبء الاستجابة على البلدان.
    This could improve both the quality and the usefulness of the surveys, enable coordination with other national health and social surveys and improve management of the response burden on the community. UN وهذا يمكن أن يُحسِّن من جودة وفائدة الدراسات وييسر التنسيق مع الدراسات الصحية والاجتماعية الوطنية الأخرى ويساعد على تنظيم عبء الاستجابة الذي يقع على عاتق المجتمع.
    Among other things, the response burden, the availability of the information from respondents and its desired timeliness had to be factored in. UN وتعين، في جملة أمور، وضع بعض العناصر في الاعتبار مثل عبء الاستجابة وتوافر المعلومات من الجهات المستجيبة وتقديمها في الموعد المطلوب.
    To that end, the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information, and on reducing the response burden of countries; UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛
    To that end the focus will be on greater use of electronic technology in the acquisition and provision of data and information, and on reducing the response burden of countries; UN ولبلوغ هذه الغاية سيجري التركيز على زيادة استعمال التكنولوجيا الالكترونية في اكتساب وتوفير البيانات والمعلومات، وتقليل عبء الاستجابة الذي تتحمله البلدان؛
    The use of electronic technology will be increased in the acquisition of data with the aim of improving timeliness and accuracy of published statistics and of reducing the response burden of reporting statistical offices. UN وسيزيد استخدام التكنولوجيا الالكترونية في جمع البيانات لتحسين موقوتية ودقة الاحصائيات المنشورة والحد من عبء الاستجابة الواقع على المكاتب اﻹحصائية القائمة باﻹبلاغ.
    The use of electronic technology will be increased in the acquisition of data with the aim of improving timeliness and accuracy of published statistics and of reducing the response burden of reporting statistical offices. UN وسيزيد استخدام التكنولوجيا الالكترونية في جمع البيانات لتحسين موقوتية ودقة الاحصائيات المنشورة والحد من عبء الاستجابة الواقع على المكاتب اﻹحصائية القائمة باﻹبلاغ.
    35. This finding for developed countries and transition economies as distinct from developing countries might reflect the tendency to make the most of administrative sources in order to minimize the response burden and cut costs. UN 35 - وقد يكون مرد اختلاف البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن البلدان النامية أنها عادة ما تنحو نحو الاستفادة بأقصى ما يمكن من المصادر الإدارية بغية الحد من عبء الرد والحد من التكاليف.
    12. The integrated statistics approach is based on the Fundamental Principles of Official Statistics and related data quality assurance frameworks and includes all aspects of the institutional environment, statistical output and processes, such as commitments to quality, data accessibility, cost-effectiveness and lessening of the response burden. UN 12 - ويستند النهج الإحصائي المتكامل إلى المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية والأطر ذات الصلة لضمان جودة البيانات، ويشمل جميع جوانب البيئة المؤسسية، والنواتج والعمليات الإحصائية، مثل الالتزامات بالجودة، وسهولة الوصول إلى البيانات، وفعالية التكاليف، وتقليل عبء الرد.
    Potential gains include access to sources with often good coverage and detailed information that can be used directly in registers or in the validation of register information, the reduction of the response burden and an increased efficiency in the statistical office. UN وتشمل المكاسب المحتملة الوصول إلى الموارد التي تكون لها في الغالب تغطية جيدة وتتضمن معلومات مفصلة يمكن استخدامها مباشرة في السجلات أو في التحقق من صحة المعلومات الواردة فيها، وتخفيف عبء الإجابة على الاستقصاءات وزيادة الكفاءة في المكتب الإحصائي.
    This integration of the health data collected within the total national system of official statistics will not only maximize the value of the data, but will also limit the response burden on citizens and businesses. UN وهذا الإدماج للبيانات الصحية المجمعة داخل عموم نظام الإحصاءات الرسمية لن يؤدي فحسب إلى تعظيم قيمة البيانات إلى أقصى حد، وإنما سيحد أيضا من أعباء الاستجابة التي تقع على المواطنين والأعمال التجارية.
    9. Efforts are being made to reduce response burden on countries and to improve the consistency of data maintained by international organizations. UN ٩ - تبذل الجهود للتخفيف من عبء الردود على البلدان وتحسين الاتساق في البيانات التي تحتفظ بها المنظمات الدولية.
    35. The number of outcomes surveys raises concerns with respect to their proliferation, the lack of coordination, the cost and response burden, and the risk of dividing rich and poor nations. UN 35 - ويثير عدد استقصاءات النتائج شواغل بشأن انتشارها والافتقار إلى التنسيق وأعباء الاستجابة والتكاليف وخطر حدوث انقسام بين البلدان الغنية والفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more