Recovery vehicles are therefore scaled to provide the following response capabilities: | UN | وبالتالي فقد جرى تحديد مركبات التصليح لتوفير قدرات الاستجابة التالية: |
We consider it essential that response capabilities in this area be improved with all deliberate speed. | UN | ونرى أن من الضروري أن نحسن بأقصـى سرعــة ممكنـــة قدرات الاستجابة في هذا الميدان. |
The Office aims to provide economies of scale, reduce risk to human resources and provide a back office for purposes of travel, medical evacuations and emergency response capabilities. | UN | ويهدف المكتب إلى تحقيق وفورات الحجم، والحد من المخاطر التي تتعرض لها الموارد البشرية، وتقديم خدمات مكتب خلفي لأغراض السفر والإجلاء الطبي وقدرات الاستجابة للطوارئ. |
The Office aims to provide economies of scale, to reduce risk to human resources and to provide a back office for purposes of travel, medical evacuations and emergency response capabilities. | UN | ويهدف المكتب إلى تحقيق وفورات الحجم، والحد من المخاطر على الموارد البشرية، وتوفير مكتب خلفي لأغراض السفر والإجلاء الطبي وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ. |
:: Strengthening the physical protection of nuclear facilities and enhancing emergency response capabilities in the case of radiological accidents while comprehensively addressing nuclear security and nuclear safety concerns | UN | :: تعزيز الحماية المادية للمرافق النووية وتحسين قدرات التصدي لحالات الطوارئ في حالة وقوع حوادث إشعاعية، مع الاستجابة على نحو شامل للشواغل المتعلقة بالأمن النووي والسلامة النووية |
(iv) Emergency and epidemiological response capabilities; | UN | إنشاء قدرات للاستجابة في حالات الطوارئ والأوبئة؛ |
An integral part of such efforts will be to strengthen response capabilities so that appropriate action results from the receipt and analysis of data. | UN | وسيكون الجزء الذي لا يتجزأ من تلك الجهود هو تعزيز القدرات على الاستجابة كي يُتخذ اﻹجراء الملائم على أساس تلقي البيانات وتحليلها. |
Emergency response capabilities and any damage compensation arrangements must not impose an unreasonable burden on small island developing States. | UN | وينبغي ألا تؤدي قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ وأي ترتيبات للتعويض عن اﻷضرار الى فرض عبء غير معقول على الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In Latakia, the Joint Mission worked with port authorities to enhance preparedness to receive and quickly process chemical material and to further bolster emergency response capabilities. | UN | وفي اللاذقية، عملت البعثة المشتركة مع سلطات الميناء لتحسين مدى الاستعداد لتلقي المواد الكيميائية وتجهيزها بسرعة ولزيادة تعزيز قدرات الاستجابة الطارئة. |
The Joint Mission has worked with the civilian port authorities on location to enhance emergency response capabilities and preparedness to receive chemical weapons material. | UN | وتعاونت البعثة المشتركة مع سلطات الميناء المدنية في الموقع لتعزيز قدرات الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لاستقبال مواد الأسلحة الكيميائية. |
UNDP is contributing to the efforts of the Government to strengthen disaster response capabilities through capacity-building at central and departmental levels. | UN | ويساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز قدرات الاستجابة لحالات الكوارث من خلال بناء القدرات سواء على المستوى المركزي، أو على صعيد المقاطعات. |
This architecture should further improve response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crises, and should give developing countries greater flexibility and autonomy in the management of capital flows. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا البنيان إلى زيادة تحسين قدرات الاستجابة لمعالجة ظهور وانتشار الأزمات المالية، وأن يمنح البلدان النامية مزيداً من المرونة والاستقلالية في إدارة التدفقات المالية. |
The Force has also undertaken to expand and reinforce its liaison activities and rapid response capabilities, to ensure that inadvertent ceasefire line crossings or other minor incidents do not escalate. | UN | وسعت القوة أيضا إلى توسيع وتعزيز أنشطة الاتصال وقدرات الاستجابة السريعة لكفالة عدم تصعيد حوادث العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار أو الحوادث الطفيفة الأخرى. |
Establish national infrastructure, including the establishment and strengthening of poison control centres and emergency response capabilities for chemical incidents at the national and international levels. | UN | إنشاء بنى تحتية وطنية بما في ذلك إنشاء وتعزيز مراكز إدارة السموم وقدرات الاستجابة للطوارئ في حالات الحوادث الكيميائية على المستويين الوطني والدولي. |
221. Establish or strengthen national infrastructure, including for information management, poison control centres and emergency response capabilities for chemical incidents. | UN | 221- إنشاء أو تعزيز البنية الأساسية الوطنية، بما في ذلك تلك الخاصة بإدارة المعلومات، ومراكز مكافحة السموم وقدرات الاستجابة لحالات الطوارئ الخاصة بالحوادث الكيميائية. |
Strengthening Response Capabilities: Mass Casualty Management Through Training and Education - Joint Project Proposal | UN | تدعيم قدرات التصدي: إدارة الإصابات الجماعية من خلال التدريب والتعليم - اقتراح مشروع مشترك |
Once established and approved methods and hardware need to undergo permanent processes of development and technical improvement for optimizing response capabilities and minimizing risks for personnel involved in real life scenarios. | UN | لدى وضع واعتماد الأساليب والمعدات ينبغي أن تخضع إلى عمليات دائمة من التطوير والتحسين التقني من أجل تكييف قدرات التصدي والتخفيف من المخاطر بالنسبة إلى الأفراد المعنيين بالسيناريوهات الحقيقية. |
5. Welcomes the efforts of the Government of Ethiopia to increase the availability of food through domestic production, to ensure access to food for households in need and to strengthen emergency response capabilities; | UN | 5 - ترحب بجهود حكومة إثيوبيا لزيادة توفر الأغذية عن طريق الإنتاج المحلي، بغية كفالة توفير الأغذية للأسر المعيشية المحتاجة ولتعزيز قدرات التصدي لحالات الطوارئ؛ |
Emergency response capabilities; | UN | إنشاء قدرات للاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
The mediation partnership between the two organizations has often taken place in an ad hoc fashion and more needs to be done to improve cooperation at the conceptualization, planning and implementation stages of peace processes and in translating early warning into effective action through enhanced response capabilities. | UN | وتُنَفَّذُ الشراكة في مجال الوساطة بين المنظمتين في كثير من الأحيان بشكل مرتجل وثمة حاجة إلى بذل مزيد من الجهود بغية تحسين التعاون في مراحل وضع تصور لعمليات السلام والتخطيط لها وتنفيذها وفي ترجمة الإنذار المبكر إلى إجراءات فعالة من خلال تعزيز القدرات على الاستجابة. |
The deployment of the helicopters has been deemed essential in maintaining rapid response capabilities and current operational requirements, taking into account the political and military situation in the mission area. | UN | ورئـي أن انتشار الطائرات العمودية ضروري للمحافظة على القدرة على الاستجابة السريعة وعلى المتطلبات التشغيلية الحالية، نظرا للحالة السياسية والعسكرية في منطقة البعثة. |
Efforts have continued, in consultation with Member States and regional partners, to explore viable and robust options for rapid response capabilities for United Nations peacekeeping. | UN | واستمرت الجهود المبذولة، بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء الإقليميين، سعيا لاستكشاف خيارات مجدية وفعالة لإتاحة قدرات الرد السريع لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
(f) Maintaining mobile spill response capabilities or retaining the services of a specialized firm for spill response; | UN | (و) والاحتفاظ بقدرات استجابة متنقلة للانسكاب أو الإبقاء على خدمات شركة متخصصة في الاستجابة للانسكاب؛ |
These proposals should include, among other aspects, reforms of the monitoring and regulation systems, improved response capabilities for dealing with the emergence and spread of financial crises, and should give the developing countries greater flexibility and autonomy in the management of capital flow policies. | UN | وينبغي أن تتضمن هذه الاقتراحات، في جملة جوانب أخرى، إصلاحات لنظم الرصد وإرساء القواعد التنظيمية، وتحسيناً لقدرات الاستجابة إزاء ظهور وتفشي الأزمات المالية، وأن تمنح البلدان النامية مزيداً من المرونة والاستقلال الذاتي في إدارة سياساتها الخاصة بتدفق رؤوس الأموال. |