Further action will be considered once a response from the Government has been received. | UN | وسينظر في الإجراء التالي فور تلقّي رد الحكومة. |
The Special Rapporteur's request to visit Iraq is still pending a response from the Government. | UN | ولا يزال الطلب الذي قدمه المقرر الخاص لزيارة العراق بانتظار رد الحكومة. |
Moreover, the proposed relocation of UNMEE Asmara headquarters is still pending a response from the Government. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال الاقتراح الداعي إلى نقل مقر البعثة في أسمرة ينتظر رد الحكومة عليه. |
20. The response from the Government was submitted to the source, which did not provide the Working Group with its observations or comments. | UN | 20- وقدِّم الرد الوارد من الحكومة إلى المصدر ولم يقدِّم المصدر ملاحظاته أو تعليقاته. |
The response from the Government does not contain clear and persuasive arguments that the rights of the above-mentioned persons to not be arbitrarily deprived of their liberty or persecuted have been respected according to the international legal guaranties. | UN | ولا يتضمن الرد الوارد من الحكومة أي حجج واضحة ومقنعة بأن حقوق الأشخاص المذكورين أعلاه في عدم حرمانهم تعسفاً من حريتهم أو اضطهادهم كانت موضع الاحترام وفقاً للضمانات القانونية الدولية. |
She reiterated her delegations objections to his use of information obtained from non-governmental organizations without requesting a response from the Government. | UN | وأعادت تأكيد اعتراضات وفد بلدها على استخدامه للمعلومات التي حصل عليها من المنظمات غير الحكومية بدون طلب رد من الحكومة. |
The lack of response from the Government can only place it in an unfavourable light, which prima facie would validate the allegations submitted. | UN | وعدم رد الحكومة يمكن أن يؤدي فقط إلى نتائج سلبية ويجعل الادعاءات ظاهرة الوجاهة. |
The Advisory Committee understands that the United Nations is still awaiting a response from the Government. | UN | ومن المفهوم لدى اللجنة الاستشارية أن اﻷمم المتحدة لا تزال تنتظر رد الحكومة. |
20. The response from the Government appears to be subjective and discourteous towards the Working Group. | UN | 20- يرى الفريق العامل أن رد الحكومة الكوبية غير موضوعي وقليل اللباقة تجاهه. |
40. The response from the Government was transmitted to the source which has not transmitted its comments or observations. | UN | 40- وأحيل رد الحكومة إلى المصدر، ولم ترد منه أي تعليقات أو ملاحظات. |
20. In the source's view, the response from the Government fails to address the key issues raised in the communication, including the following: | UN | 20- يرى المصدر أن رد الحكومة لم يعالج القضايا الرئيسة المطروحة في البلاغ، ومنها ما يلي: |
14. The source replies in commenting on the response from the Government and argues the following. | UN | 14- وتعليقاً على رد الحكومة يحتج المصدر بما يلي: |
18. Although the response from the Government was transmitted to the source on 24 June 2009, it has not provided its comments. | UN | 18- وعلى الرغم من أن الرد الوارد من الحكومة قد أُحيل إلى المصْدر في 24 حزيران/يونيه 2009 فإنه لم يقدم تعليقاته عليه. |
response from the Government | UN | الرد الوارد من الحكومة |
response from the Government | UN | الرد الوارد من الحكومة |
response from the Government | UN | الرد الوارد من الحكومة |
44. The Special Rapporteur awaits a response from the Government. | UN | 44- إن المقرر الخاص في انتظار رد من الحكومة. |
At the date on which this report was written, she still had not received a response from the Government. | UN | وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، لم تتلق أي رد من الحكومة. |
As of the end of the reporting period, the Agency had not received any response from the Government of Israel on these claims. | UN | وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن الوكالة قد تلقت أي رد من الحكومة الإسرائيلية بشأن هذه المطالبات. |
The Special Rapporteur notes with concern that no response from the Government of Iraq has been received to date. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص بقلق أنه لم يرد أي رد من حكومة العراق حتى اﻵن. |
It did not find any major inaccuracies in the response from the Government: Whereas Mr. Wu has been released, his previous arrest and detention were unlawful and in contradiction with international human rights law. | UN | ولم يذكر المصدر أي تجاوزات خطيرة في ردّ الحكومة: وإنما ذكر أنه وإن كان قد تم إطلاق سراح السيد وو فإن إلقاء القبض عليه في السابق واحتجازه كان عملاً غير مشروع ويتنافى مع القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The Working Group regrets that it has not received a response from the Government. | UN | 31- ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تلقي ردّ من الحكومة. |
II. response from the Government of the Hong Kong Special Administrative Region | UN | ثانياً- الرد الوارد من حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Also welcomes the call for peace and negotiations by the Bougainville Peace Conference Planning Group but regrets the lack of response from the Government of Papua New Guinea to this initiative for peace; | UN | ٢- ترحب أيضا بالنداء من أجل السلم والمفاوضات الذي وجهه الفريق المعني بالتخطيط لمؤتمر السلم في بوغانفيل، ولكن تأسف لعدم استجابة حكومة بابوا غينيا الجديدة لهذه المبادرة من أجل السلم؛ |
He also informed the Committee that he was waiting for a response from the Government of Iraq regarding third-party involvement in Hajj arrangements. | UN | وأبلغ اللجنة أيضا أنه ينتظر ردا من حكومة العراق بشأن إشراك طرف ثالث في اتخاذ ترتيبات الحج. |
The Working Group regrets that it has not received a response from the Government. | UN | ويأسف الفريق العامل لأنه لم يتلق رداً من الحكومة. |
The Group received a response from the Government of Rwanda on 19 November 2008, which the Group will follow up. | UN | وتلقى الفريق رداً من حكومة رواندا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، سيعكف الفريق على متابعته. |