"response of the united nations system to" - Translation from English to Arabic

    • استجابة منظومة الأمم المتحدة
        
    • تصدي منظومة اﻷمم المتحدة
        
    We believe that the response of the United Nations system to these challenges should also embrace the acknowledgment of the right to development. UN إننا نعتقد بأن استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه التحديات ينبغي أن تشمل أيضا الاعتراف بالحق في التنمية.
    It will improve the response of the United Nations system to this call for inclusiveness. UN ومن شأن ذلك أن يحسن من استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه الدعوة إلى الشمولية.
    Strengthening the response of the United Nations system to peace and security needs UN ثالثا - تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات السلام والأمن
    At the policy level, it will contribute to the coordination of the response of the United Nations system to Africa through inputs, as necessary, to the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    It is therefore crucial that the Secretary-General immediately undertake the streamlining of the response of the United Nations system to children affected by armed conflict to correct those shortcomings. UN ولذلك من الأهمية الحيوية أن يشرع الأمين العام على الفور في ترشيد استجابة منظومة الأمم المتحدة للأطفال المتضررين من الصراع المسلح بغية تصحيح تلك النقائص.
    At the policy level, it will contribute to the coordination of the response of the United Nations system to Africa through inputs, as necessary, to the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    At the policy level, it will contribute to the coordination of the response of the United Nations system to Africa through inputs, as necessary, to the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination. UN وسيساهم، على صعيد السياسة العامة، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدمه عند اللزوم من مدخلات في عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    response of the United Nations system to the New Agenda UN هاء - استجابة منظومة الأمم المتحدة للبرنامج الجديد
    At the policy level, it will contribute to the coordination of the response of the United Nations system to Africa by providing inputs, as necessary, to the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee for Programme and Coordination. UN وسيسهم، على صعيد السياسات، في تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لأفريقيا عن طريق ما يقدّمه عند اللزوم من مدخلات لأعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    That report describes the process of elaboration, establishment and operationalization of the common response of the United Nations system to the current financial and economic crisis, led by CEB. UN ويصف ذلك التقرير عملية إعداد استجابة منظومة الأمم المتحدة المشتركة للأزمة المالية والاقتصادية الحالية، بقيادة مجلس الرؤساء التنفيذيين، وتأسيس هذه الاستجابة، وتفعيلَها.
    Strengthening the response of the United Nations system to peace and security needs on the continent UN ثالثا - تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات السلام والأمن في القارة
    These activities are all geared towards ensuring a more integrated and coordinated response of the United Nations system to the policy directives and mandates of Member States. UN وتهدف جميع هذه الأنشطة إلى كفالة استجابة منظومة الأمم المتحدة بقدر أكبر من التكامل والتنسيق، للتوجيهات والولايات المتعلقة بالسياسة العامة التي تنيطها بها الدول الأعضاء.
    :: An inter-agency group has been established in the Secretariat to study the political economy of armed conflict and to provide recommendations on how to improve the response of the United Nations system to the economic dimension of conflicts. UN :: أنشئ فريق مشترك بين الوكالات في الأمانة العامة لدراسة الاقتصاد السياسي للصراعات المسلحة وتقديم توصيات حول كيفية تحسين استجابة منظومة الأمم المتحدة للبعد الاقتصادي للصراعات.
    UNIFEM programming, focused on women's economic security, governance and peace-building, and women's human rights contributes significantly to the response of the United Nations system to these challenges. UN وبرامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، التي تركز على الأمن الاقتصادي للنساء، وأسلوب الحكم، وبناء السلام، وحقوق الإنسان للمرأة تسهم إسهاما ذا شأن في تشكيل استجابة منظومة الأمم المتحدة لهذه التحديات.
    Recalling also General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, concerning a more coordinated response of the United Nations system to humanitarian disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢، المؤرخ ١٩ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩١، المتعلق بالدعوه إلى زيادة تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة للكوارث اﻹنسانية،
    This comprehensive and evolving framework aims to clarify the areas, forms, and scale of the response of the United Nations system to the capacity needs of the AU, including the integration of NEPAD into AU structures and processes. UN والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    This comprehensive and evolving framework aims to clarify the areas, forms, and scale of the response of the United Nations system to the capacity needs of the AU, including the integration of NEPAD into AU structures and processes. UN والهدف من هذا الإطار الشامل والمتطور هو توضيح مجالات وأشكال وحجم استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الاتحاد الأفريقي من القدرات، بما في ذلك إدماج برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group to which the United Nations Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال الأعمال السكرتارية من مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group for which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provides the secretariat support. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الأونروا بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال أعمال السكرتارية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    17. As part of the informal interactive meeting, two panel discussions focusing on ways of enhancing the response of the United Nations system to the challenges posed by international migration would be organized. UN 17 - وسيجري تنظيم حلقتي نقاش تركزان على سبل تعزيز استجابة منظومة الأمم المتحدة للتحديات التي تمثلها الهجرة الدولية، كجزء من الجلسة التفاعلية غير الرسمية.
    Two issues will need to be at the heart of the efforts of the Programme in order to strengthen the response of the United Nations system to the epidemic: partnerships and governance. UN وهناك مسألتان يلزم أن تكونا في صميم جهود البرنامج من أجل تعزيز تصدي منظومة اﻷمم المتحدة للوباء: مسألة الشراكات ومسألة اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more