"response to natural disasters" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • التصدي للكوارث الطبيعية
        
    • مواجهة الكوارث الطبيعية
        
    • والاستجابة في حالات
        
    • التعامل مع الكوارث الطبيعية
        
    • التصدي على نحو أفضل للكوارث الطبيعية
        
    • والاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • للاستجابة للكوارث الطبيعية
        
    • استجابة للكوارث الطبيعية
        
    • والتصدي للكوارث الطبيعية
        
    • للتصدي للكوارث الطبيعية
        
    In that regard, there is a need for more bilateral, regional and international cooperation in response to natural disasters. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى المزيد من التعاون الثنائي والإقليمي والدولي في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    As the response to natural disasters in various parts of the world over the past year had demonstrated, better preparedness in each case would have saved many lives and reduced much of the physical impact. UN ولما كانت الاستجابة للكوارث الطبيعية في شتى أرجاء العالم على مدى العام المنصرم قد أثبتت تحسن التأهب في كل حالة كان من الممكن أن ينقذ أرواحاً كثيرة ويقلل كثيراً من الضرر المادي.
    1. The present report has been prepared pursuant to General Assembly resolution 68/103, in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to improve the international response to natural disasters. UN 1 - أُعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/103 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تحسين التصدي للكوارث الطبيعية على الصعيد الدولي.
    Civil-military cooperation mechanisms adequately support Government-led response to natural disasters UN قيام آليات التعاون المدني - العسكري بتقديم الدعم الكافي للمساعي التي تقودها الحكومة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية
    Canada has also continued to stress the need for gender analysis in project proposals for relief funding in response to natural disasters and complex emergencies. UN وواصلت كندا أيضا التشديد على الحاجة إلى التحليل الجنساني في اقتراحات المشاريع المتعلقة بتمويل الإغاثة في مواجهة الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. UN وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية.
    These are only some of the areas that need to be dealt with in response to natural disasters. UN وما هذه سوى بعض المجالات التي لا بد من معالجتها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    My delegation favours the use of CERF in response to natural disasters. UN ويؤيد وفدي استخدام الصندوق في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    It concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويقدم في الختام توصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    The report looks at progress made in various areas and concludes with recommendations to improve response to natural disasters. UN ويعرض التقرير للتقدم المحرز في مختلف المجالات ويختم بتوصيات لتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    This and other stand-by capacity-building measures should not be limited in their application only to use in response to natural disasters. UN وهذا التدبير والتدابير اﻷخــرى لبناء قدرة احتياطية لا ينبغي أن يقتصر تطبيقها على استخـدامها في الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    Other areas where South - South cooperation opens up new possibilities include climate adaptation and improved response to natural disasters. UN ومن المجالات الأخرى التي يتيح فيها التعاون بين الجنوب والجنوب إمكانيات جديدة ما يشمل التكيف مع تغير المناخ وتحسين الاستجابة للكوارث الطبيعية.
    3.4.3 Civil-military cooperation mechanisms adequately support Government-led response to natural disasters UN 3-4-3قيام آليات التعاون المدني - العسكري بتقديم الدعم الكافي للمساعي التي تقودها الحكومة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية
    It will, at the same time, strengthen its capacity to provide strategic direction and coordination of the United Nations country team and in particular to ensure a well-coordinated response to natural disasters and other humanitarian imperatives. UN وستقوي في الوقت نفسه قدراتها لتقديم التوجيهات والتنسيق الاستراتيجيين إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وبوجه خاص لضمان تنسيق جيد في التصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من الضرورات الإنسانية.
    This short time series suggests a rising trend in extrabudgetary resources, although the surge in 2005 was partly attributable to specific factors, such as the response to natural disasters and the significant weakening of the United States dollar against major donor currencies. UN وتوحي هذه السلسلة الزمنية القصيرة باتجاه تصاعدي في الموارد الخارجة عن الميزانية، رغم أن سبب الارتفاع المفاجئ في عام 2005 يعود جزئياً إلى عوامل محددة مثل التصدي للكوارث الطبيعية وضعف الدولار الأمريكي الشديد مقابل عملات الجهات المانحة الرئيسية.
    This short time series suggests a rising trend in extrabudgetary resources, although the surge in 2005 was partly attributable to specific factors, such as the response to natural disasters and the significant weakening of the United States dollar against major donor currencies. UN القصيرة باتجاه تصاعدي في الموارد الخارجة عن الميزانية، رغم أن سبب الارتفاع المفاجئ في عام 2005 يعود جزئياً إلى عوامل محددة مثل التصدي للكوارث الطبيعية وضعف الدولار الأمريكي الشديد مقابل عملات الجهات المانحة الرئيسية.
    As Humanitarian Coordinator, he ensures coordinated response to natural disasters and other humanitarian imperatives such as civil-military relations. UN وبوصفه منسق الشؤون الإنسانية، فإنه يكفل تنسيق أنشطة التصدي للكوارث الطبيعية وغيرها من المتطلبات الإنسانية، مثل العلاقات المدنية - العسكرية.
    9. The response to natural disasters can be further complicated when such events take place within the context of armed conflict. UN 9 - ويمكن أن تزداد أساليب مواجهة الكوارث الطبيعية تعقيدا عندما تقع هذه الحوادث في وقت تنشب فيه صراعات مسلحة.
    It would also serve as a clearing house for information exchange and dissemination, including the dissemination of listing of organizations of the United Nations system, as well as impartial humanitarian organizations that provide emergency humanitarian response to natural disasters at all levels, with updated inventories of available resources to help deal with natural disasters. UN وستكون أيضا بمثابة مركز لتبادل المعلومات ونشرها، بما في ذلك نشر قائمة بأسماء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر الحماية للمدنيين والاستجابة في حالات الطوارئ على جميع الصعد، إضافة إلى آخر المعلومات عن مخزونات الموارد المتوفرة للمساعدة في التصدي للكوارث الطبيعية.
    At the same time, humanitarian relief in response to natural disasters must not be overlooked. UN وفي الوقت ذاته، يجب عدم التغافل عن تقديم الإغاثة الإنسانية في التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    This development raises the question of how local, national, regional and international capacities for preparedness and response to natural disasters can be strengthened. UN ويثير هذا التطور التساؤل حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز القدرات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية من أجل التأهب والاستجابة للكوارث الطبيعية.
    In 1999 some $296 million was contributed in response to natural disasters. UN وشهد عام 1999 تبرعات تناهز 296 مليون دولار للاستجابة للكوارث الطبيعية.
    We believe that international cooperation in response to natural disasters gives life to the principle of international solidarity and hope to multilateralism. UN ونعتقد أن التعاون الدولي استجابة للكوارث الطبيعية يجسد مبدأ التضامن الدولي ويبعث الأمل في تعددية الأطراف.
    Expected accomplishment 3.4: improved disaster risk management, focusing on emergency preparedness and response to natural disasters UN الإنجاز المتوقع 3-4: تحسن إدارة مخاطر الكوارث، مع التركيز على التأهب لمواجهة الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية
    Furthermore, the amount of funds globally available for response to natural disasters still outweighs by far those funds used for pre-disaster work. UN وعلاوة على ذلك، فإن مبلغ اﻷموال المتاحة عالميا للتصدي للكوارث الطبيعية ما زال يفوق إلى حد كبير اﻷموال المستخدمة في اﻷعمال المضطلع بها قبل وقوع الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more