"responses to the questionnaires" - Translation from English to Arabic

    • الردود على الاستبيانات
        
    • الردود على هذه الاستبيانات
        
    • الإجابات على الاستبيانات
        
    • الإجابة على الاستبيانات
        
    Analytical reports based on the responses to the questionnaires will be submitted to the Conference of the Parties at its second session. UN وستقدّم تقارير تحليلية مستندة إلى الردود على الاستبيانات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Note: The figures below are based on the responses to the questionnaires. UN ملاحظة: تستند الأرقام الواردة أدناه إلى الردود على الاستبيانات.
    87. Several useful proposals for further action to promote a supportive environment for the development of cooperatives were provided in the responses to the questionnaires. UN 87 - ووردت عدة مقترحات مفيدة لمواصلة العمل من أجل تعزيز بيئة داعمة لتطوير التعاونيات في الردود على الاستبيانات.
    Every effort is being made, however, to obtain responses to the questionnaires. UN بيد أنه يجري بذل كل جهد ممكن لالتماس الردود على هذه الاستبيانات.
    All the members of the consortium represented at the meeting presented their reports on the responses to the questionnaires that were sent out by them. UN وقدم جميع أعضاء الائتلاف الممثلين في الاجتماع تقاريرهم بشأن الإجابات على الاستبيانات التي أرسلوها.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and provided responses to the questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 12 - ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما على إعداد هذا التقرير، وخاصة للذين شاركوا في المقابلات وفي الإجابة على الاستبيانات وقدموا معرفتهم وخبرتهم الفنية عن طيب خاطر.
    219. Several conclusions are inescapable from the consultations conducted by the evaluation team, the responses to the questionnaires sent to African countries and their partners, as well as some striking figures given in section III above. UN 219 - لا مناص من ذكر بعض الاستنتاجات من المشاورات التي أجراها فريق التقييم، ومن الردود على الاستبيانات المرسلة إلى البلدان الأفريقية وشركائها، ومن بعض الأرقام المذهلة الواردة في الفرع الثالث أعلاه.
    responses to the questionnaires issued to IAEA and for the seat of the organization will facilitate our decision-making process. UN وستتيسر عملية اتخاذ القرار في محفلنا بفضل الردود على الاستبيانات الموجهة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية والردود المعنية بمقر المنظمة.
    The Inspectors identified some of the lessons learned on the basis of responses to the questionnaires and interviews, as follows: UN 103- حدَّد المفتشان بعض الدروس المستخلصة استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، على النحو التالي:
    The Inspectors identified best practices on the basis of the responses to the questionnaires and interviews, including: UN 104- وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي:
    The Inspectors identified some of the lessons learned on the basis of responses to the questionnaires and interviews, as follows: UN 103 - حدَّد المفتشان بعض الدروس المستخلصة استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، على النحو التالي:
    The Inspectors identified best practices on the basis of the responses to the questionnaires and interviews, including: UN 104 - وحدّد المفتشان أفضل الممارسات استناداً إلى الردود على الاستبيانات وإلى المقابلات، وهي تشمل ما يلي:
    The President noted that the low level of responses to the questionnaires limited the ability of the Conference to effectively fulfil its mandate under article 32 of the Convention. UN 43- ولاحظ الرئيس أن انخفاض مستوى الردود على الاستبيانات يشكِّل تقييدا لقدرة المؤتمر على أداء الولاية المسندة إليه بموجب المادة 32 من الاتفاقية على نحو فعّال.
    He added that an unprecedented number of country programmes had been submitted in 1997 to the Executive Board for approval, and responses to the questionnaires indicated that the logframe training had proved to be most useful in assisting field staff in developing subprogrammes. UN وأضاف أن عددا لم يسبق له مثيل من البرامج القطرية قُدمت في عام ٧٩٩١ إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها، وأن الردود على الاستبيانات دلت على أن التدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي أثبت أنه جزيل الفائدة في مساعدة الموظفين الميدانيين في وضع البرامج الفرعية.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and provided responses to the questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 18- وبود المفتشين الإعراب عن تقديرهم لجميع من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، ولا سيما من شاركوا في المقابلات وقدموا الردود على الاستبيانات وتقاسموا بذلك معارفهم وخبرتهم معهم.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and provided responses to the questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 18 - وبود المفتشين الإعراب عن تقديرهم لجميع من ساعدوهم في إعداد هذا التقرير، ولا سيما من شاركوا في المقابلات وقدموا الردود على الاستبيانات وتقاسموا بذلك معارفهم وخبرتهم معهم.
    Speakers noted that the development of a database containing the responses to the questionnaires and checklists would be vital to assessing the implementation of the Convention. UN 68- ولاحظ المتكلمون أن استحداث قاعدة بيانات تتضمن الردود على الاستبيانات والقوائم المرجعية أمر حيوي لتقييم تنفيذ الاتفاقية.
    III. Developing countries 9. The responses to the questionnaires circulated by the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries indicate that a number of Governments have established vibrant programmes on technical cooperation among developing countries. UN 9 - تشير الردود على الاستبيانات التي وزعتها الوحدة الخاصة للتعاون التقني بين البلدان النامية إلى أن عددا من الحكومات قد وضع برامج نشطة للتعاون التقني بين البلدان النامية.
    The analysis of the responses to the questionnaires and interviews revealed slow progress in these matters. UN 206- ويكشف تحليل الإجابات على الاستبيانات والمقابلات عن إحراز تقدم بطيء في هذه المسائل.
    The Inspectors wish to express their appreciation to all who assisted them in the preparation of this report, and particularly to those who participated in the interviews and provided responses to the questionnaires and so willingly shared their knowledge and expertise. UN 12- ويود المفتشان أن يعربا عن تقديرهما لجميع من ساعدوهما على إعداد هذا التقرير، وخاصة للذين شاركوا في المقابلات وفي الإجابة على الاستبيانات وقدموا معرفتهم وخبرتهم الفنية عن طيب خاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more