"responsibilities from the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤوليات من
        
    • للمسؤوليات من
        
    Her delegation was not in favour of such a transfer of responsibilities from the Assembly to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها لا يؤيد نقل هذه المسؤوليات من الجمعية إلى الأمانة العامة.
    He believed that it was possible to shift certain responsibilities from the military to the civilian component of the operation without jeopardizing its success. UN ورأى أن ثمة امكانية لنقل بعض المسؤوليات من العنصر العسكري الى العنصر المدني في العملية دون المساس بنجاحها.
    According to the chairman and director of the Bosnia and Herzegovina Mine Action Centre, the transfer of responsibilities from the United Nations to the Centre was smooth and successful. UN ووفقاً لرئيس ومدير مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك، كانت عملية نقل المسؤوليات من الأمم المتحدة إلى المركز عملية ناجحة.
    The officials of the Tribunal and the Residual Mechanism provided a briefing on the status of the Tribunal's remaining work and sought to clarify the status of the ongoing transition of responsibilities from the Tribunal to the Residual Mechanism. UN وقدم مسؤولو المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية إحاطة عن حالة الأعمال المتبقية للمحكمة وسعوا إلى توضيح حالة النقل الجاري للمسؤوليات من المحكمة إلى الآلية.
    The prospective and phased transfer of responsibilities from the Multinational Force to the new Iraqi security forces will create a new security environment which will have a significant impact on UNAMI operations. UN ومن شأن النقل المترقب والتدريجي للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية الجديدة إيجاد بيئة أمنية جديدة سيكون لها تأثير مهم على عمليات البعثة.
    Bearing in mind the above mentioned, upon the proposal by the Council of Ministers of BiH, the BiH Parliament adopted the Decision on the transfer of responsibilities from the House for Human Rights onto the Constitutional Court of BiH. UN ومع مراعاة ما تقدم، وبناءً على اقتراح مجلس الوزراء، اعتمد برلمان البوسنة والهرسك قراراً يقضي بنقل المسؤوليات من مجلس حقوق الإنسان إلى المحكمة الدستورية.
    As part of a transition strategy aimed at establishing an independent police institution, preparations are under way for the transfer of responsibilities from the Kosovo Police Service School and UNMIK police to the Kosovo Police Service. UN وكجزء من استراتيجية انتقالية ترمي إلى إنشاء مؤسسة مستقلة للشرطة، تجري حاليا الأعمال التحضيرية لنقل المسؤوليات من مدرسة دائرة شرطة كوسوفو وشرطة البعثة إلى دائرة شرطة كوسوفو.
    The Chief would also provide necessary guidance on the post-electoral activities, the planning of future elections and the transfer of responsibilities from the Independent Electoral Commission to the National Independent Electoral Commission. UN كما سيوفر ما يلزم من توجيه بشأن أنشطة ما بعد الانتخابات، والتخطيط للانتخابات المقبلة، ونقل المسؤوليات من اللجنة الانتخابية المستقلة إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    It therefore requires regularization of its budgetary and technical support, and the migration of responsibilities from the Department of Peacekeeping Operations to the Department of Management, where such projects belong. UN ومن ثم، يلزم تقنين دعمه التقني والميزانوي، ونقل المسؤوليات من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية التي تنتسب إليها أمثال تلك المشاريع.
    Commending the role played in that process by the United Nations, he expressed the hope that the transfer of responsibilities from the Secretariat of the Organization to that of the Assembly of States Parties would take place smoothly. UN وأشاد بالدور الذي قامت به الأمم المتحدة بهذا الصدد، وأمل في أن يجري نقل المسؤوليات من الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى أمانة جمعية الدول الأطراف بطريقة سلسلة.
    105. The transfer of responsibilities from the Commission for Real Property Claims to the Bosnia and Herzegovina authorities was mostly completed during the reporting period. UN 105- وأنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل معظم المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    86. The transfer of responsibilities from the Commission for Real Property Claims to the Bosnia and Herzegovina authorities was completed during the reporting period. UN 86 - وأُنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Furthermore, its proper implementation requires a clear definition of the respective powers, functional responsibilities, roles and missions of police, customs authorities and military, as well as the conditions for the transfer of responsibilities from the military to the civilian authority as soon as the situation permits. UN إضافة إلى ذلك، يقتضي تطبيقها بالشكل المناسب تعريفا واضحا لصلاحيات أجهزة الشرطة والسلطات الجمركية والجيش ومسؤولياتها الوظيفية وأدوارها ومهامها، فضلا عن توافر الظروف المؤاتية لنقل المسؤوليات من السلطات العسكرية إلى السلطات المدنية حالما تسمح الحالة بذلك.
    However, UNMIK did not develop detailed minimum criteria to be met by the Provisional Institutions ministries, prior to transferring responsibilities from the Joint Interim Administrative Structure, which suggested that the transfers may have taken place before the ministries were fully prepared. UN ومع هذا، فإن البعثة لم تضع معايير دنيا مفصّلة لكي تفي بها الوزارات التابعة للمؤسسات المؤقتة قبل نقل المسؤوليات من الهيكل الإداري المؤقت المشترك، مما يشير إلى احتمال أن يكون نقل المسؤوليات قد تم قبل أن تستعد الوزارات تماما.
    To aid in the transfer of responsibilities from the United Nations Mine Action Centre to the Government and within the United Nations system, a management services agreement was conducted between UNOPS and the Department of Peace-keeping Operations providing the input needed during the transition period. UN وللمساعدة في نقل المسؤوليات من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام إلى الحكومة وداخليا في منظومة اﻷمم المتحدة، عقد اتفاق لخدمات اﻹدارة بين مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وإدارة عمليات حفظ السلام ينص على المدخلات اللازمة خلال فترة الانتقال.
    30. An unforeseen expenditure of $1,200 was required for the rental of two buses to transport contingents within Port-au-Prince to the ceremony of the transition of responsibilities from the multinational force to UNMIH. UN ٣٠ - ونشأت حاجة الى نفقات غير منظورة قدرها ٢٠٠ ١ دولار لاستئجار حافلتين لنقل الوحدات داخل بورت أو برنس الى مكان الاحتفال بنقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى البعثة.
    30. Since it took over responsibilities from the multinational force on 31 March 1995, UNMIH has assisted the Government of Haiti in sustaining a secure and stable environment and protecting international personnel and key installations. UN ٣٠ - قامت البعثة، منذ أن تسلمت المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، بمساعدة حكومـة هايتي على المحافظة علـى اﻷمـن والاستقـرار وحمايــة الموظفيـن الدوليين والمرافـق اﻷساسية.
    3. On 31 March 1995, the official ceremony of transfer of responsibilities from the multinational force to UNMIH took place at the National Palace at Port-au-Prince. UN ٣ - وفي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، أقيم الاحتفال الرسمي بنقل المسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، في القصر الوطني في بور - أو - برنس.
    As observed in my last report, the prospective and phased transfer of responsibilities from the Multinational Force to the Iraqi Security Forces will create a new security environment that will have a significant impact on UNAMI operations. UN وكما لاحظت في تقريري السابق، فإن النقل المتوقع والتدريجي للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات إلى قوات الأمن العراقية سوف تنشأ عنه بيئة أمنية جديدة يكون لها تأثير كبير على عمليات البعثة.
    More importantly, the Kosovo Ministry of Local Government Administration, the Ministry of Finance and Economy, the three units and the host municipalities from which they are derived, signed a memorandum of understanding for the support for and gradual transfer of responsibilities from the host municipalities to the units. UN ومما يتسم بأهمية أكبر أن وزارة كوسوفو لإدارة الحكم المحلي ووزارة المالية والاقتصاد والوحدات الثلاث، فضلا عن البلديات القائمة أصلا التي نشأت عنها تلك الوحدات، وقّعت مذكرة تفاهم لتوفير الدعم لعملية النقل التدريجي للمسؤوليات من البلديات القائمة أصلا إلى تلك الوحدات.
    The Council further authorized me, in coordination with the Commander of the multinational force, to take the necessary steps in order for UNMIH to assume these responsibilities as soon as possible, with full transfer of responsibilities from the multinational force to UNMIH to be completed by 31 March 1995. UN وأذن لي المجلس أيضا بأن اتخذ الخطوات اللازمة بالتنسيق مع قائد القوة المتعددة الجنسيات، كيما تتولى البعثة هذه المسؤوليات في أقرب وقت ممكن، على أن يتم النقل الكامل للمسؤوليات من القوة المتعددة الجنسيات الى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more