"responsibilities in the area" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات في مجال
        
    • المسؤوليات في مجال
        
    In particular, however, today we have given ourselves responsibilities in the area of international peace and security. UN لكننا اليوم، بشكل خاص، أوكلنا إلى أنفسنا مسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين.
    In that connection, his delegation looked forward to the presentation by Malta to the General Assembly in plenary meeting of a proposal to create a main organ having responsibilities in the area of the environment. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفده الى أن تعرض مالطة على الجمعية العامة خلال اجتماعها العام اقتراحا بشأن إنشاء جهاز أساسي يتولى مسؤوليات في مجال البيئة.
    The conversion of one United Nations Volunteers post with responsibilities in the area of disaster recovery to a national General Service staff post is proposed as an efficiency measure. UN تحويل منصب متطوع من متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة كإجراء لتعزيز الكفاءة.
    We will do so in a coordinated manner in the transfer of responsibilities in the area of security. UN سنفعل ذلك بطريقة منسقة في نقل المسؤوليات في مجال الأمن.
    In addition, she wished to know more regarding male attitudes towards sharing of responsibilities in the area of household work and child care. UN كما أعربت عن رغبتها في أن تعرف المزيد عن مواقف الذكور تجاه تقاسم المسؤوليات في مجال العمل المنزلي ورعاية اﻷطفال.
    20. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law. UN ٢٠ - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون.
    14. The reduced requirements are due to the conversion of one United Nations Volunteers post with responsibilities in the area of disaster recovery to a national General Service staff post. UN 14 - يعود انخفاض الاحتياجات إلى تحويل أحد مناصب متطوعي الأمم المتحدة ذي مسؤوليات في مجال التعافي من الكوارث إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة.
    22. Establishment of two United Nations Volunteers posts (component 4, support), with responsibilities in the area of disaster recovery and information security. UN 22 - إنشاء وظيفتين لمتطوعَيْن اثنين من متطوعي الأمم المتحدة ( العنصر 4، الدعم) تُسند إلى شاغِلَيهما مسؤوليات في مجال الانتعاش من الكوارث وأمن المعلومات.
    In addition, the humanitarian/resident coordinators or country directors are given responsibilities in the area of advocacy, in particular to engage in dialogue with national and local authorities to impress upon them their primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons. UN وإضافة إلى ذلك، تناط بمنسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين أو المديرين القطريين مسؤوليات في مجال الدعوة، لا سيما المشاركة في الحوار مع السلطات الوطنية والمحلية لجعلها تدرك مسؤوليتها الرئيسية عن حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً.
    (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children, in particular those that are members of the Inter-Agency Group on Violence against Children; UN (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال العنف ضد الأطفال، وبخاصة الصناديق والبرامج والوكالات التي هي أعضاء في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال؛
    Recommendation: United Nations agencies, programmes and funds with responsibilities in the area of the environment should cooperate more effectively on a thematic basis and through partnerships with a dedicated agency at the centre (such as air and water pollution, forests, water scarcity, access to energy and renewable energy). UN توصية: ينبغي أن تتعاون وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي أنيطت بها مسؤوليات في مجال البيئة بمزيد من الفعالية على أساس مواضيعي ومن خلال إقامة شراكات مع وكالة مخصصة تكون في المركز (مثل تلوث الهواء والمياه، والغابات، وندرة المياه، والحصول على الطاقة، والطاقة المتجددة).
    (f) United Nations agencies, programmes and funds with responsibilities in the area of the environment should cooperate more effectively on a thematic basis and through partnerships with a dedicated agency at the centre; UN (و) وينبغي لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها التي أنيطت بها مسؤوليات في مجال البيئة أن تتعاون بشكل أكثر فعالية وعلى أساس مواضيعي ومن خلال شراكات مع وكالة مخصصة تكون في المركز؛
    " (e) Also work closely and cooperate with the United Nations system and the existing mandates of United Nations funds and programmes and specialized agencies that have responsibilities in the area of violence against children; UN " (هـ) العمل أيضا عن كثب والتعاون مع منظومة الأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، بولاياتها الحالية، والتي تتولى مسؤوليات في مجال مكافحة العنف ضد الأطفال؛
    This endeavour has opened new avenues of cooperation among the principal organs of the United Nations, and the Economic and Social Council stands ready to discharge further responsibilities in the area of post-conflict peace-building. UN وقد فتح هذا الجهد قنوات جديدة للتعاون فيما بين اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة؛ والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على استعداد للاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في مجال إقرار السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع.
    130. In addition, the team noted some overlapping responsibilities in the area of telecommunications. UN ١٣٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ الفريق وجود بعض التداخل في المسؤوليات في مجال خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    At the same time, certain responsibilities in the area of budgeting and finance were transferred from the Department of Peace-keeping Operations to the Office for Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Administration and Management. UN وفي نفس الوقت، جرى نقل بعض المسؤوليات في مجال الميزنة والمالية من ادارة عمليات حفظ السلام الى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية التابع لادارة شؤون الادارة والتنظيم.
    However, 20 relevant UNMIK regulations and 10 UNMIK administrative directions were reviewed for a handover to EULEX of certain responsibilities in the area of the rule of law UN غير أنه تم استعراض 20 قاعدة تنظيمية و 10 توجيهات إدارية صادرة عن البعثة من أجل انتقال بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون إلى بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    The Committee recommended, in particular, that States parties establish a national mechanism for coordinating policies and monitoring the Convention's implementation with responsibilities in the area of protection from economic exploitation; launch information campaigns addressed to children in particular and the public at large; and encourage the participation of children in school and social life. UN وأوصت اللجنة، على وجه الخصوص، بأن تنشئ الدول الأطراف آلية وطنية لتنسيق السياسات ورصد تنفيذ الاتفاقية مع تولي المسؤوليات في مجال الحماية من الاستغلال الاقتصادي؛ وأن تطلق حملات إعلامية موجهة للأطفال خصوصا وللناس عموما؛ وتشجع على مشاركة الأطفال في الحياة الدراسية والحياة الاجتماعية.
    23. During the reporting period, UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law, in cooperation with Kosovo institutions and the Serbian authorities. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة أنشطة الرصد والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، بالتعاون مع مؤسسات كوسوفو والسلطات الصربية.
    22. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law and maintained technical cooperation with the Kosovo Ministry of Justice and Ministry of Internal Affairs, as well as the Ministry of Justice of Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وأقامت علاقات تعاون تقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، إلى جانب وزارة العدل في صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more