"responsibilities of the various" - Translation from English to Arabic

    • مسؤوليات مختلف
        
    • مسؤوليات شتى
        
    • ومسؤوليات شتى
        
    • ومسؤوليات مختلف
        
    Management structures defining the responsibilities of the various components and agencies involved have also been established. UN وجرى أيضا إنشاء هياكل ادارية تحدد مسؤوليات مختلف العناصر والوكالات المشاركة.
    The responsibilities of the various departments and offices and units have been outlined in that section of the report. UN وفي ذلك الفرع من التقرير، تم إيجاز مسؤوليات مختلف اﻹدارات والمكاتب والوحدات.
    In one case, a recommendation was issued to consider focusing the responsibilities of the various law enforcement authorities, their staffing and training due to overlapping functions. UN وقد أُوصيَ في إحدى الحالات بالنظر في تركيز مسؤوليات مختلف هيئات إنفاذ القوانين وموظفيها وبرامج تدريبهم بسبب التداخل في الوظائف.
    They do not indicate the responsibilities of the various officials involved in the recruitment process. UN فهي لا تشير إلى مسؤوليات شتى الموظفين المشاركين في عملية التوظيف.
    The crucial issue was how to distribute those costs and what the responsibilities of the various parties were, and how to begin a dialogue on the issue between the development and human rights communities, and States and citizens. UN وتتمثل المسألة الحاسمة في كيفية توزيع تلك التكاليف وفي ماهية مسؤوليات مختلف الأطراف، وكيفية بدء حوار حول هذه القضية بين مجتمعي التنمية وحقوق الإنسان والدول والمواطنين.
    In one case, recommendation was issued to consider focusing the designation of responsibilities of the various law enforcement authorities, their staffing and training due to overlapping functions. UN وقد أوصي في إحدى الحالات بالنظر في التركيز على تحديد مسؤوليات مختلف هيئات إنفاذ القوانين وموظفيها وبرامج تدريبهم بسبب التداخل في الوظائف.
    In one case, a recommendation was issued to consider focusing the responsibilities of the various law enforcement authorities, their staffing and training due to overlapping functions. UN وقد أوصيَ في إحدى الحالات بالنظر في تركيز مسؤوليات مختلف هيئات إنفاذ القوانين وموظفيها وبرامج تدريبهم بسبب التداخل في الوظائف.
    Such meetings will facilitate a critical understanding of the responsibilities of the various actors, including private military and security companies, in the current context, and their respective obligations for the protection and promotion of human rights. UN وستيسر هذه الاجتماعات إجراء استعراض لا غنى عنه لإدراك مسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، في السياق الحالي، والتزامات كل منها لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    4. She next outlined the responsibilities of the various agencies and programmes that constituted Guyana's national machinery for the advancement of women. UN 4 - ثم أوجزت بعد ذلك مسؤوليات مختلف الوكالات والبرامج التي تكوّن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة في غيانا.
    Regrettably, we note that the Council increased its activities in the holding of thematic debates over the past year. We feel that that endangers the proper balance in the exercise of the responsibilities of the various organs of the United Nations system. UN وللأسف، نلاحظ أن المجلس زاد من أنشطته في عقد المناقشات الموضوعية خلال العام الماضي، ونشعر أن هذا يعرض للخطر التوازن المناسب في ممارسة مسؤوليات مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    1. There were renewed requests for a matrix clarifying the responsibilities of the various oversight and advisory functions of UNHCR. UN 1- تجددت طلبات الحصول على مصفوفة توضح مسؤوليات مختلف وظائف المراقبة والمشورة في المفوضية.
    23. In the light of the emphasis placed on an integrated approach to planning and the importance of a clear identification of the responsibilities of the various components for maximum effectiveness, the Military Division should retain the overall responsibility for military planning in Headquarters. UN 23 - وفي ضوء التشديد على اتباع نهج متكامل في التخطيط وأهمية الوضوح في تحديد مسؤوليات مختلف العناصر تعظيما للفعالية ينبغي أن تحتفظ الشعبة العسكرية بالمسؤولية الشاملة عن التخطيط العسكري في المقر.
    475. Success in education programmes was dependent on understanding the reasons why a person lacked schooling and determining the responsibilities of the various partners in the education process. UN 475- وأضاف أن تحقيق نجاح برامج التعليم يتوقف على فهم أسباب افتقار شخص ما للتعليم المدرسي وتحديد مسؤوليات مختلف الشركاء في عملية التعليم.
    15. A pre-liquidation audit of MONUA found that it had not established written guidelines setting out the responsibilities of the various components within the mission. UN ١٥ - وكشفت مراجعة حسابات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في مرحلة ما قبل التصفية عن أن البعثة لم تضع مبادئ توجيهية خطية تحدد مسؤوليات مختلف عناصر البعثة.
    74. To ensure the integrity of the recruitment process, the Personnel Management and Support Service should segregate the responsibilities of the various departments, offices and officials associated with the process. UN 74 - من أجل كفالة نزاهة عملية التوظيف، ينبغي لدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم أن تفصل بين مسؤوليات مختلف الإدارات والمكاتب والموظفين المرتبطين بالعملية.
    His Government had recently framed new legislation, currently before Parliament, which drew extensively on the relevant international instruments and set out the responsibilities of the various government departments responsible for child protection in relation to health, education and nutrition. UN وقد وضعت حكومته مؤخراً تشريعاً جديداً يعرض حالياً على البرلمان ويستند على نطاق واسع إلى الصكوك الدولية ذات الصلة ويحدد مسؤوليات مختلف الإدارات الحكومية المسؤولة عن حماية الأطفال فيما يتعلق بالصحة والتعليم والتغذية.
    Staffing table management 52. The team spent some time attempting to reconcile the responsibilities of the various divisional units, as described in executive directives during 1996, with the staffing table on the one hand and the organizational chart on the other. UN ٥٢ - أمضى الفريق وقتا في محاولة للتوفيق بين مسؤوليات مختلف الوحدات التابعة للشُعب حسب الوصف الوارد في التوجيهات التنفيذية التي صدرت خلال عام ١٩٩٦ فيما يتعلق بجدول ملاك الموظفين، من ناحية، والرصد التنظيمي، من ناحية أخرى.
    The document outlines the responsibilities of the various entities and individuals within the United Nations system of organizations involved in security management. UN وتلخص الوثيقة مسؤوليات شتى الكيانات والأفراد داخل منظومة مؤسسات الأمم المتحدة المشترِكة في إدارة الأمن.
    The report would surely have gained in substance if, as stipulated in General Assembly resolution 47/181, it had referred to the various arrangements and agreements adopted by the international community by consensus, emphasizing the responsibilities of the various partners in the process of cooperation. UN وبالتأكيد، فإن مضمون التقرير كان سيكون أكثر ثراء لو أنه أشار، حسب نص قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨١، إلى مختلف الترتيبات والاتفاقات التي اعتمدها المجتمع الدولي بتوافق اﻵراء مع التأكيد على مسؤوليات شتى الشركاء في عملية التعاون.
    Act CXXV of 1995 on National Security Agencies deals with the tasks, objectives and responsibilities of the various security Agencies. UN ويتناول القانون الخامس والعشرون بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن القومي مهام وأهداف ومسؤوليات شتى وكالات الأمن.
    There is also a need to increase clarity regarding the roles and responsibilities of the various actors engaged in preparedness. UN ومن الضروري أيضا زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات العاملة في مجال التأهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more