"responsibility for implementation of" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية تنفيذ
        
    • المسؤولية عن تنفيذ
        
    • بالمسؤولية عن تنفيذ
        
    • بمسؤولية تنفيذ
        
    • مسؤولين عن تنفيذ
        
    • مهام تنفيذ
        
    The Committee stresses that responsibility for implementation of these obligations, including the preparation of reports to the Committee, rests with States. UN وتؤكد اللجنة أن مسؤولية تنفيذ هذه الالتزامات، بما في ذلك إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة، تقع على عاتق الدول.
    The responsibility for implementation of the activities planned by each entity under the action plan will lie with that entity. UN وتقع على عاتق كل كيان مسؤولية تنفيذ الأنشطة التي يعتزم ذلك الكيان القيام بها في إطار خطة العمل.
    The responsibility for implementation of the Act lies with the State Governments and Union Territories. UN وتقع على عاتق حكومات الولايات والأقاليم الاتحادية مسؤولية تنفيذ هذا القانون.
    While we do this as an international community, we must remember that the responsibility for implementation of the Strategy lies with Member States. UN وبينما نقوم بهذا كمجتمع دولي، يجب أن نتذكر أن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق الدول الأعضاء.
    This will involve clearer indications of lines of responsibility for implementation of the work programme, the provision of organigrams showing in greater detail the allocation of responsibility for such implementation and a better definition of the activities programmed. UN وسينطوي ذلك على تقديم إرشادات أوضح لخطوط المسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل، وتقديم جداول تظهر، بمزيد من التفصيل، تحديد المسؤولية عن هذا التنفيذ وتعريفا أوضح لﻷنشطة المبرمجة.
    The Department of Management ensured that the responsibility for implementation of each recommendation would be assigned to a programme manager and that time frames would be set for their implementation. UN وضمنت إدارة الشؤون الإدارية تكليف مدير برنامج بالمسؤولية عن تنفيذ كل توصية وكفلت كذلك تحديد الأطر الزمنية لتنفيذها.
    It recommends that the State party ensure that those charged with responsibility for implementation of such laws and policies at all levels are fully aware of their obligations. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف توعية من يعهد إليهم بمسؤولية تنفيذ هذه القوانين والسياسات على جميع المستويات توعية تامة بما يقع على عاتقهم من التزامات.
    Action managers were then given responsibility for implementation of recommendations. UN ثم أنيطت بالمدراء مسؤولية تنفيذ التوصيات.
    The Department of Political Affairs II was assigned the responsibility for implementation of programme 4, Special political questions, trusteeship and decolonization; programme 5, Question of Palestine; and programme 6, Elimination of apartheid. UN بينما عهد الى الشطر الثاني مسؤولية تنفيذ البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار، والبرنامج ٥، قضية فلسطين، والبرنامج ٦، القضاء على الفصل العنصري.
    14.83 responsibility for implementation of this subprogramme rests with the Division of Technology, Industry and Economics. UN 14-83 تقع مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد.
    This strategic decision led to the revamping of statistical activities at ECA and the establishment of the African Centre for Statistics, which has responsibility for implementation of this subprogramme. UN وأفضى هذا القرار الاستراتيجي إلى إصلاح الأنشطة الاقتصادية في اللجنة وإنشاء المركز الأفريقي للإحصاءات، الذي يتولى مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    591. The responsibility for implementation of this recommendation lies with the Director, Division of Treaty Affairs. UN 591 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    602. The responsibility for implementation of the recommendation belongs to the Director, Division of Treaty Affairs. UN 602 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    612. The responsibility for implementation of the recommendation lies with the Director, Division for Treaty Affairs. UN 612 - ويتولى مدير شعبة شؤون المعاهدات مسؤولية تنفيذ التوصية.
    However, it should be borne in mind that responsibility for implementation of the Convention lay primarily with the Government and could not be delegated to NGOs. UN على أنه ينبغي ألا يغيب عن البال، أن المسؤولية عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق الحكومة بصورة رئيسية، ولا يمكن تفويضها إلى المنظمات غير الحكومية.
    The Anti-Discrimination Unit will principally focus on the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, although it will also have responsibility for implementation of the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination. UN وستركز وحدة مكافحة التمييز أساساً على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، ولو أنها ستتولى أيضاً المسؤولية عن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    responsibility for implementation of the life development training module was transferred from NGOs to a team of facilitators hired by IMAS. UN فنُقلت المسؤولية عن تنفيذ وحدة التدريب على تنمية الحياة من المنظمات غير الحكومية إلى فريق من الميسّرين اختاره المعهد المختلط للمساعدة الاجتماعية.
    In his delegation's opinion, responsibility for implementation of the Monterrey Consensus had been unevenly divided among Member States and the international financial institutions. UN وقال إن وفده يرى أن المسؤولية عن تنفيذ توافق آراء مونتيري توزعت بشكل غير متساو بين الدول الأعضاء والمؤسسات المالية الدولية.
    12.24 The responsibility for implementation of this subprogramme is vested in the Urban Basic Services branch. UN 12-24 يضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    12.24 The responsibility for implementation of this subprogramme is vested in the Urban Basic Services branch. UN 12-24 يضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    It recommends that the State party ensure that those charged with responsibility for implementation of such laws and policies at all levels are fully aware of their obligations. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف توعية من يعهد إليهم بمسؤولية تنفيذ هذه القوانين والسياسات على جميع المستويات توعية تامة بما يقع على عاتقهم من التزامات.
    15. The Committee commends the State party for its high-level delegation, headed by the Minister for the Advancement of Women and which included the Minister of Health and representatives of other ministries with responsibility for implementation of the Convention. UN 15 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى، برئاسة وزير النهوض بالمرأة، ضم وزير الصحة وممثلين عن وزارات أخرى مسؤولين عن تنفيذ الاتفاقية.
    3. The Committee congratulates the State party on its high-level delegation, headed by the Minister of Women and Social Action, which included representatives of other ministries and specialized institutions with responsibility for implementation of measures in the areas covered by the Convention. UN 3 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على وفدها الرفيع المستوى، الذي رأسته وزيرة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي، والذي ضم ممثلين عن وزارات أخرى ومؤسسات متخصصة موكولة إليها مهام تنفيذ التدابير في المجالات التي تغطيها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more