"responsibility of all states to" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية جميع الدول في
        
    • مسؤولية جميع الدول عن
        
    • المسؤولية تقع على عاتق جميع الدول من
        
    • جميع الدول مسؤولية
        
    • مسؤولية جميع الدول أن
        
    • مصلحة جميع الدول أن
        
    • وبمسؤولية الدول كافة عن القيام على
        
    • مسؤولية الدول كافة عن
        
    • ومسؤولية جميع الدول
        
    Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, UN وإذ تؤكد أيضا مسؤولية جميع الدول في الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها بغية التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية،
    Emphasizing the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of disasters, UN وإذ تؤكد مسؤولية جميع الدول في الاضطلاع بجهود التأهب لمواجهة الكوارث والتخفيف من آثارها، بغية التقليل إلى أدنى حد من أثر الكوارث الطبيعية،
    Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster preparedness and mitigation efforts in order to minimize the impact of natural disasters, UN وإذ تؤكد أيضا مسؤولية جميع الدول في الاضطلاع بجهود التأهب للكوارث والتخفيف من آثارها بغية التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية،
    Failure to do so was a breach of the responsibility of all States to protect their citizens. UN وقال إن الإخفاق في القيام بذلك معناه انتهاك مسؤولية جميع الدول عن حماية مواطنيها.
    The resolution also emphasized the responsibility of all States to put an end to the impunity of perpetrators. UN وأكد القرار أيضاً مسؤولية جميع الدول عن وضع حدٍّ لإفلات مرتكبي العنف من العقاب.
    " Stressing that it is the responsibility of all States to adopt and implement measures towards the attainment of general and complete disarmament under effective international control, UN " واذ تؤكد مسؤولية جميع الدول في اتخاذ التدابير اللازمة نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وتنفيذها، في ظل رقابة دولية فعالة،
    Security Council resolution 1373 (2001) underscored the responsibility of all States to eradicate terrorism. UN 29- أكد قرار مجلس الأمن 1373 (2001) مسؤولية جميع الدول في القضاء على الإرهاب.
    The Assembly would further reaffirm the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as the provisions of the 1970 Declaration on Principles of International Law concerning Friendly relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN وتعيد الجمعية تأكيد مسؤولية جميع الدول في أن تسهم في استقرار وازدهار منطقة البحـر اﻷبيـض المتوسط، والتزام تلك الدول باحترام مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، فضلا عن اﻷحكام الواردة في إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة لعام ١٩٧٠.
    The draft resolution reaffirms the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean area and their commitment to respecting the principles of the United Nations Charter, as well as the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويؤكد مشروع القرار من جديد على مسؤولية جميع الدول في الإسهام في استقرار وازدهار منطقة البحر الأبيض المتوسط والتزامها باحترام مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، فضلا عن أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    'Recognizing and affirming that all human rights derive from the dignity and worth inherent in the human person and emphasizing the responsibility of all States to develop and encourage respect for human rights and fundamental freedoms for all, without distinction as to race, sex, language or religion,' UN " وإذ تعترف وتؤكد أن جميع حقوق اﻹنسان تردّ إلى الكرامة والقيمة اللصيقتين بشخص اﻹنسان، وتشدد على مسؤولية جميع الدول في تنمية وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، دون تمييز بسبب العرق، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين " ؛
    The resolution " stresses the responsibility of all States to bring an end to impunity and their obligation to prosecute those responsible for grave breaches of the Geneva Conventions of 12 August 1949. " UN والقرار " يشدد على مسؤولية جميع الدول في وضع حد للإفلات من العقاب، وعلى التزامها بمحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 " .
    676. The Ministers also emphasized the responsibility of all States to undertake disaster risk reduction, including through preparedness, as well as response and early recovery efforts, in order to minimize the impact of natural disasters, and recognized the importance of international cooperation in support of the efforts of affected countries which may have limited capacities and resources in this regard. UN 676- أكد الوزراء أيضاً مسؤولية جميع الدول في الحد من مخاطر الكوارث، بما في ذلك التأهب، فضلاً عن الاستجابة، وبذل جهود التعافي المبكر، من أجل تقليل تأثير الكوارث الطبيعية إلى أدنى حد، وأقروا بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا الصدد.
    Reaffirming the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, Resolution 2625 (XXV), annex. UN وإذ تعيد تأكيد مسؤولية جميع الدول في أن تسهم في استقرار وازدهار منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والتزام تلك الدول بالامتثال لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)١(،
    Reaffirming the responsibility of all States to contribute to the stability and prosperity of the Mediterranean region and their commitment to respect the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as the provisions of the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, 1/ UN وإذ تعيد تأكيد مسؤولية جميع الدول في أن تسهم في استقرار وازدهار منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، والتزام تلك الدول بالامتثال لمقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة)١(،
    The Commission stressed the need to put an end to impunity and the responsibility of all States to prosecute, in accordance with international law, those responsible for war crimes, including hostage-taking. UN وشددت اللجنة على ضرورة وضع حد للإفلات من العقاب وعلى مسؤولية جميع الدول عن الملاحقة القضائية للمسؤولين عن جرائم الحرب، بما فيها أخذ الرهائن، وفقا للقانون الدولي.
    Reaffirming the responsibility of all States to put an end to impunity and prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية جميع الدول عن وضع حدّ للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب،
    Reaffirming the responsibility of all States to put an end to impunity and prosecute those responsible for genocide, crimes against humanity and war crimes, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية جميع الدول عن وضع حد للإفلات من العقاب وعن مقاضاة المسؤولين عن الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب،
    It also reiterated the responsibility of all States to support international efforts aimed at stabilizing the situation in Kosovo and enhancing the prospect of peace in the region by observing strictly the prohibitions contained in resolutions 1160 (1998) and 1199 (1998) and acting promptly when violations occur. UN وكررت اللجنة أيضا أن المسؤولية تقع على عاتق جميع الدول من دعم الجهود الدولية الرامية الى تحقيق الاستقرار في كوسوفو وتعزيز فرص السلام في المنطقة وذلك بالتقيد التام بأحكام الحظر الواردة في القرارين ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( واتخاذ اﻹجراء الملائم فور وقوع الانتهاكات.
    The Secretary-General concludes that it is the responsibility of all States to protect their citizens from these four crimes regardless of their level of development. UN ويستنتج الأمين العام أن على جميع الدول مسؤولية حماية مواطنيها من هذه الجرائم الأربع بصرف النظر عن مستوى تنميتها.
    It is also the responsibility of all States to take every useful measure to prevent the spread of the epidemic and to guarantee access to prevention, treatment, care and support. UN كما أنها مسؤولية جميع الدول أن تتخذ كل إجراء نافع لمنع انتشار الوباء وضمان الحصول على الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    It was the responsibility of all States to maintain and even step up the momentum in the global effort to achieve a world free of nuclear weapons. UN واختتم قائلاً إنه من مصلحة جميع الدول أن تواصل بل وأن تضاعِف الزخم في الجهد الدولي لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    4. Recognizing the need to prevent, combat and eradicate the irresponsible and illicit trade of conventional arms and related items and the responsibility of all States to effectively regulate and control the import, export and transfer of conventional arms and related items, UN 4 - وإذ تسلم بضرورة منع التجارة غير المسؤولة وغير المشروعة في الأسلحة التقليدية والأصناف ذات الصلة بها ومكافحتها والقضاء عليها، وبمسؤولية الدول كافة عن القيام على نحو فعال بتنظيم ومراقبة استيراد الأسلحة التقليدية والأصناف ذات الصلة بها وتصديرها ونقلها؛
    Emphasizing also the responsibility of all States to undertake disaster risk reduction, including through preparedness, as well as response and early recovery efforts, in order to minimize the impact of natural disasters, while recognizing the importance of international cooperation in support of the efforts of affected countries which may have limited capacities in this regard, UN وإذ تشدد أيضا على مسؤولية الدول كافة عن الاضطلاع بجهود من أجل الحد من أخطار الكوارث، بطرق منها التأهب للكوارث والتصدي لها والإنعاش المبكر منها لتقليل آثار الكوارث الطبيعية إلى الحد الأدنى، مع التسليم بأهمية التعاون الدولي في دعم جهود البلدان المتضررة التي قد تكون قدراتها محدودة في هذا المجال،
    It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others. UN ومسؤولية جميع الدول هي كشف خطر أي اتجاه نحو الشعور بالاحتقار للآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more