"responsibility of member states" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية الدول الأعضاء
        
    • بمسؤولية الدول الأعضاء
        
    • عاتق الدول الأعضاء
        
    • ومسؤولية الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء مسؤولة
        
    • مسؤوليتها الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء المسؤولية
        
    • الدول اﻷعضاء مسؤولية
        
    • مسؤوليات الدول اﻷعضاء
        
    • لمسؤولية الدول الأعضاء
        
    :: Implementation and enforcement should be the sole responsibility of member States. UN :: ينبغي أن يكون التنفيذ والإنفاذ من مسؤولية الدول الأعضاء وحدها.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    The responsibility of member States to respond collectively does not always have to be a choice between observing passively or using military force. UN إن مسؤولية الدول الأعضاء عن الاستجابة الجماعية لا ينبغي لها أن تكون دائما الخيار بين المراقبة السلبية أو استخدام القوة العسكرية.
    We recognize the responsibility of member States to assist UNAMA in performing that task. UN ونقر بمسؤولية الدول الأعضاء عن مساعدة البعثة في أداء تلك المهمة.
    It is the responsibility of member States to equip the mission and empower it to perform the task entrusted to it by the Security Council. UN وتقع مسؤولية تزويد البعثة بالمعدات وتمكينها من تأدية المهمة التي أناطها بها مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    Pillar three is the responsibility of member States to respond collectively, in a timely and decisive manner, when a State manifestly fails to provide protection to its own population. UN وتتمثل الركيزة الثالثة في مسؤولية الدول الأعضاء عن الرد بصورة جماعية؛ وبطريقة حازمة وفي الوقت المناسب؛ عندما تتقاعس دولة ما بشكل واضح عن توفير الحماية لسكانها.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة تشير إلى أن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    Second report of the Special Rapporteur on the question of the responsibility of member States for conduct attributed to international organizations. UN التقرير الثاني للمقرر الخاص بشأن مسؤولية الدول الأعضاء عن التصرفات المنسوبة إلى المنظمات الدولية.
    However, that did not detract from the responsibility of member States vis-à-vis the Industrial Development Fund (IDF). UN غير أن ذلك لا يقلل من مسؤولية الدول الأعضاء ازاء صندوق التنمية الصناعية.
    We need to emphasize the responsibility of member States to do all in their power to promote tolerance and respect. UN ونحن بحاجة إلى التشديد على مسؤولية الدول الأعضاء بأن تفعل كل ما في وسعها لتعزيز التسامح والاحترام.
    There is clearly no presumption that a third party should be able to rely on the responsibility of member States. UN ومن الواضح أنه لا توجد قرينة بأن الأطراف الثالثة يمكنها الاعتماد على مسؤولية الدول الأعضاء.
    That approach would be particularly relevant in determining the subsidiary, and possibly varying degrees of, responsibility of member States in the case of wrongful acts committed by organizations. UN فهذا النهج سوف يتسم بأهمية خاصة لدى تحديد الأطراف الفرعية وربما تحديد الدرجات المختلفة من مسؤولية الدول الأعضاء في حالة أن ترتكب المنظمات أفعالاً محظورة.
    However, the Commission was urged to take a cautious approach to the question of the responsibility of member States for the acts of international organizations. UN غير أنه حثت اللجنة على أن تأخذ بنهج تحوطي إزاء مسألة مسؤولية الدول الأعضاء عن أعمال المنظمات غير الدولية.
    We also wish to observe that the whole process of accreditation, including the so-called pre-screening of applications, must remain the responsibility of member States. UN كما نود التنويه بأن عملية الاعتماد كاملة، بما في ذلك ما يُسمى بالفرز الأولي للطلبات، يجب أن تبقى من مسؤولية الدول الأعضاء.
    The purpose of the changes had been to better identify the conditions for the responsibility of member States in such circumstances. UN والغرض من هذه التعديلات هو القيام على نحو أفضل بتحديد الظروف المتعلقة بمسؤولية الدول الأعضاء في هذه الحالات.
    It was suggested that a distinction be drawn as to the possibility for an organization to invoke the responsibility of member States and third States. UN واقتُرح أن يتم التمييز بين إمكانية قيام منظمة بالاحتجاج بمسؤولية الدول الأعضاء والدول الأخرى.
    Speakers also recognized the responsibility of member States to recommend qualified women as candidates for these senior posts; UN وأقر المتكلمون أيضا بمسؤولية الدول الأعضاء في ترشيح نساء قديرات لشغل هذه الوظائف العليا؛
    " The Council recalls that the prevention of conflict remains a primary responsibility of member States. UN ' ' ويذكر المجلس بأن منع نشوب الصراعات لا يزال مسؤولية تقع على عاتق الدول الأعضاء في المقام الأول.
    It is the responsibility of member States to promote the universality of the non-proliferation regime and to adhere to the applicable international instruments. UN ومسؤولية الدول الأعضاء أن تروج لعالمية نظام عدم الانتشار وأن تلتزم بالصكوك الدولية المطبقة حاليا.
    9. Recognizes the principal responsibility of member States to implement the Strategy, while encouraging the further elaboration and development of national, subregional and regional plans, as appropriate, to support the implementation of the Strategy; UN 9 - تسلم بأن الدول الأعضاء مسؤولة في المقام الأول عن تنفيذ الاستراتيجية، وتشجع في الوقت نفسه على مواصلة إعداد خطط وطنية ودون إقليمية وإقليمية وتطويرها، حسب الاقتضاء، لدعم تنفيذ الاستراتيجية؛
    It is, of course, the responsibility of member States to implement the Strategy. UN وبطبيعة الحال، تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    It was the responsibility of member States to make hard choices among priorities. UN واختتم كلمته بقوله إنه تقع على الدول اﻷعضاء مسؤولية أن تحدد اختيارات صعبة من بين اﻷولويات.
    Ultimately, the financial solvency of the United Nations is the responsibility of member States. UN إن السيولة المالية لﻷمم المتحدة هي، في النهاية، من مسؤوليات الدول اﻷعضاء.
    During that exercise, the Commission should pay special attention to the responsibility of member States of international organizations for internationally wrongful acts committed by those organizations. UN وينبغي للجنة خلال تلك الممارسة أن تولي اهتماماً خاصا لمسؤولية الدول الأعضاء في المنظمات الدولية عن الأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها تلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more