"responsibility of states to comply with" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية الدول عن الامتثال
        
    • الدول مسؤولة عن الامتثال
        
    It emphasizes the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity. UN ويشدد المجلس على مسؤولية الدول عن الامتثال للالتزامات المتصلة بمنع الإفلات من العقاب.
    It emphasizes the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity. UN ويشدد على مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها فيما يتعلق بوضع حد للإفلات من العقاب.
    The Council also condemned all violations of international law committed against civilians in situations of armed conflict, reaffirmed the responsibility of parties to armed conflict to ensure the protection of affected civilians and re-emphasized the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity. UN وأدان المجلس أيضاً جميع انتهاكات القانون الدولي المرتكبة ضد المدنيين في حالات النزاع المسلح، وأكد من جديد مسؤولية أطراف النزاعات المسلحة عن ضمان حماية المدنيين المتضررين، وشدد مجددا على مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بوضع نهاية لحالات الإفلات من العقاب.
    The report upholds the need for verification of arms agreements, treaties and other commitments, and highlights the responsibility of States to comply with those commitments. UN ويؤكد التقرير الحاجة إلى التحقق من الاتفاقات والمعاهدات وغيرها من الالتزامات المتعلقة بالأسلحة، ويبرز مسؤولية الدول عن الامتثال لتلك الالتزامات.
    7. Emphasizes the responsibility of States to comply with the relevant obligations under international law to end impunity and to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law; UN 7 - يؤكد في هذا السياق مسؤولية الدول عن الامتثال للالتـزامات ذات الصلة بموجب القانون الدولي ووضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي؛
    7. Emphasizes the responsibility of States to comply with the relevant obligations under international law to end impunity and to prosecute those responsible for serious violations of international humanitarian law; UN 7 - يؤكد في هذا السياق مسؤولية الدول عن الامتثال للالتـزامات ذات الصلة بموجب القانون الدولي ووضع حد للإفلات من العقاب ومحاكمة المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي؛
    Last month, the Security Council reaffirmed its resolve to strengthen the protection of civilians in armed conflict and reaffirmed its strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law, emphasizing the responsibility of States to comply with their relevant obligations and end impunity. UN في الشهر المنصرم أعاد مجلس الأمن التأكيد على عزمه على تعزيز حماية المدنيين في الصراع المسلح، وأعاد التأكيد على معارضته القوية للإفلات من العقاب على انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، مؤكدا على مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة وعن إنهاء الإفلات من العقاب.
    Recalling the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to end impunity, UN وإذ يشير إلى مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، وذلك بقصد إنهاء الإفلات من العقاب،
    The Council emphasized, moreover, the responsibility of States to comply with their obligations to investigate and prosecute persons suspected of war crimes, crimes against humanity, genocide or other serious violations of international humanitarian law. UN وعلاوة على ذلك، شدد المجلس على مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها بالتحقيق مع الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أيا من جرائم الحرب، أو الجرائم ضد الإنسانية، أو الإبادة الجماعية، أو وغيرها من الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وملاحقتهم قضائيا.
    Recalling the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to end impunity, UN وإذ يشير إلى مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي الإنساني التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بقصد إنهاء الإفلات من العقاب،
    Furthermore, the members of the Council reaffirmed their strong opposition to impunity for serious violations of international humanitarian law and human rights law and emphasized the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity. UN وعلاوة على ذلك، أكد أعضاء المجلس من جديد معارضتهم الشديدة للإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وشددوا على مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الإفلات من العقاب.
    5. Reaffirms the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to end impunity; UN 5- يؤكد من جديد مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكّل جرائم بموجب القانون الدولي وذلك بقصد القضاء على الإفلات من العقاب؛
    7. Reaffirms the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to ending impunity; UN 7- يؤكد من جديد مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة لقانون حقوق الإنسان الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي بقصد إنهاء الإفلات من العقاب؛
    " The Security Council re-emphasises the responsibility of States to comply with their relevant obligations to end impunity and to prosecute those responsible for war crimes, genocide, crimes against humanity and serious violations of international humanitarian law. UN " ويؤكد مجلس الأمن مجددا مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بأن تضع نهاية لإفلات المسؤولين عن جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة بحق الإنسانية والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي من العقاب وأن تقوم بمقاضاتهم.
    7. Reaffirms the responsibility of States to comply with their relevant obligations to prosecute those responsible for gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law constituting crimes under international law, with a view to ending impunity; UN 7- يؤكد من جديد مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها ذات الصلة بالموضوع فيما يتعلق بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي، بقصـد إنهـاء الإفلات من العقاب؛
    " The Security Council recalls the obligations of all States to ensure respect for international humanitarian law, including the four Geneva conventions, and once again emphasises the responsibility of States to comply with their obligations to end impunity and to prosecute those responsible for war crimes, genocide, crimes against humanity or other serious violations of international humanitarian law. UN " ويشير مجلس الأمن إلى التزامات جميع الدول بكفالة احترام القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك اتفاقيات جنيف الأربع، ويؤكد مجددا مسؤولية الدول عن الامتثال لالتزاماتها بأن تضع نهاية لإفلات المسؤولين عن جرائم الحرب أو الإبادة الجماعية أو الجرائم المرتكبة بحق الإنسانية أو غيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان من العقاب وأن تقوم بمقاضاتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more