"responsibility of the ministry" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية وزارة
        
    • مسؤوليات وزارة
        
    • عاتق وزارة
        
    • لإشراف وزارة
        
    • عاتق كل من وزارة
        
    Health care is primarily the responsibility of the Ministry of Health. UN وتقع الرعاية الصحية في المقام الأول تحت مسؤولية وزارة الصحة.
    Projects and activities of an international character are also carried out under the responsibility of the Ministry of Foreign Affairs, Commerce and Integration. UN وتنفذ أيضا مشاريع وأنشطة ذات طابع دولي تحت مسؤولية وزارة الخارجية والتجارة والتكامل.
    In Hungary, the National Crime Prevention Board is implementing the National Strategy for the Social Prevention of Crime under the responsibility of the Ministry of Justice. UN وفي هنغاريا، ينفذ المجلس الوطني لمنع الجريمة استراتيجية وطنية لمنع الجريمة بتدابير اجتماعية تحت مسؤولية وزارة العدل.
    The police must be placed under the authority of the Government, and not the President, and under the responsibility of the Ministry of the Interior rather than the Ministry of Defence. UN ٧٥٢- يجب أن تنشأ بسرعة رقابة فعالة حقيقية على جهاز اﻷمن التابع للدولة، فتوضع الشرطة تحت إمرة الحكومة، وليس الرئيس، لتصبح من مسؤوليات وزارة الداخلية لا وزارة الدفاع.
    The MOGEF assumed the task of implementing the Framework Act on Healthy Family and the Single Parent Family Welfare Act, which had previously been the responsibility of the Ministry of Health and Welfare. UN واضطلعت هذه الوزارة بمهمة تنفيذ القانون الإطاري المتعلق بالأسرة الصحية وقانون رعاية الأسرة ذات الوالدية الوحيدة، مما كان في الماضي من مسؤوليات وزارة الصحة والرعاية.
    The curriculum for the compulsory school is the responsibility of the Ministry of Education, Science and Culture. UN ومسؤولية وضع منهج المدارس اﻹلزامية تقع على عاتق وزارة التربية والعلم والثقافة.
    The response by the State has been on one hand to reorganize the executive institutions through the Truth and Justice Programme, which is under the responsibility of the Ministry of Justice, Security and Human Rights. UN وتمثلت استجابة الدولة في أحد جوانبها في إعادة تنظيم المؤسسات التنفيذية عن طريق برنامج الحقيقة والعدالة، الذي يخضع لإشراف وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    This monitoring is a responsibility of the Ministry of Labour and Social Policy, the National Security Service, and the State Revenue Administration. UN وهذا الرصد هو مسؤولية وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ودائرة الأمن الوطني، وإدارة إيرادات الدولة.
    The Committee furthermore encourages the State party in its efforts to bring military schools under the responsibility of the Ministry of Education. UN وتشجع اللجنة كذلك الدولة الطرف في جهودها المبذولة لوضع المدارس العسكرية تحت مسؤولية وزارة التعليم.
    This work was still proceeding during the end of the reporting period, but now under the responsibility of the Ministry for Culture and Heritage. UN ولا يزال ذلك العمل في مرحلة التطوير في نهاية الفترة موضع هذا التقرير، إلا أنه يجري حالياً تحت مسؤولية وزارة الثقافة والتراث.
    Health is too often understood only in terms of medical services and as the responsibility of the Ministry of Health. UN وكثيرا ما تفهم الصحة على أنها مجرد خدمات طبية تقع ضمن مسؤولية وزارة الصحة.
    In a significant number of countries, population issues are the responsibility of the Ministry of health. UN وتعتبر القضايا السكانية في عدد من البلدان مسؤولية وزارة الصحة.
    All efforts of fund mobilization in the country are the responsibility of the Ministry of Economic Planning and Development. UN وجميع الجهود المتعلقة بتعبئة الأموال في البلد هي من مسؤولية وزارة التخطيط والتنمية الاقتصاديين.
    The laws of the Hinterland are generally administered in traditional courts and fall under the responsibility of the Ministry of the Interior, not the Ministry of Justice. UN فقوانين المناطق الداخلية يجري إعمالها عادة في المحاكم التقليدية وتقع تحت مسؤولية وزارة الداخلية، وليس وزارة العدل.
    The project includes the establishment of a legal and human rights training centre under the responsibility of the Ministry of Justice. UN ويشمل المشروع إنشاء مراكز تدريب في مجال القانون وحقوق الإنسان تحت مسؤولية وزارة العدل.
    " Within a one- or two-month period, the security and delivery of goods will be under the full responsibility of the Ministry of Defence. UN " خلال فترة تتراوح بين شهر وشهرين، ستكون حماية السلع وتوزيعها من صميم مسؤوليات وزارة الدفاع.
    71. Ms. Shin asked whether the full development and advancement of women with disabilities was considered to be the responsibility of the Ministry of Integration and Gender Equality or of the Ministry of Health and Social Affairs. UN 71 - السيدة شين: سألت عما إذا كانت تنمية المعوقات والنهوض بهن على نحو كامل تعتبر من مسؤوليات وزارة التكامل والمساواة بين الجنسين أم من مسؤوليات وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية.
    Organs State cultural policy and cultural promotion in general is the responsibility of the Ministry of Cultural Affairs; the Music School and the School of Fine Arts are assigned to the Minister of Education. UN 214- تندرج السياسة الثقافية للدولة وكذلك الترويج الثقافي عموماً ضمن مسؤوليات وزارة الشؤون الثقافية، في حين تشرف وزارة التعليم على مدرسة الموسيقى ومدرسة الفنون الجميلة.
    With regard to dealing with both the Ministry of Finance and the Ministry of Trade, that situation was due to the fact that the MPC had its roots in price control, which was the responsibility of the Ministry of Finance. UN 47- وفيما يتعلق بالتعامل مع كل من وزارة المالية ووزارة التجارة، أشير إلى أن هذه الحالة ناشئة عن أن جذور اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار تكمن في مراقبة الأسعار، وهو مجال يندرج ضمن مسؤوليات وزارة المالية.
    Management and development of fisheries in Namibia is the responsibility of the Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR). UN تقع المسؤولية عن إدارة مصائد الأسماك وتنميتها في ناميبيا على عاتق وزارة صيد الأسماك والموارد البحرية.
    The response by the State has been on one hand to reorganize the executive institutions through the Truth and Justice Programme, which is under the responsibility of the Ministry of Justice, Security and Human Rights. UN وتمثلت استجابة الدولة في أحد جوانبها في إعادة تنظيم المؤسسات التنفيذية عن طريق برنامج الحقيقة والعدالة، الذي يخضع لإشراف وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان.
    538. Environmental control is the joint responsibility of the Ministry of Health and the Ministry of the Environment. UN ٨٣٥- وتعتبر المراقبة البيئية مسؤولية مشتركة تقع على عاتق كل من وزارة الصحة ووزارة البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more