"responsible business practices" - Translation from English to Arabic

    • الممارسات التجارية المسؤولة
        
    • الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية
        
    • والممارسات التجارية المسؤولة
        
    • الأخذ بالممارسات التجارية المسؤولة
        
    • الأخذ بأساليب الأعمال التجارية المسؤولة
        
    • وبممارسات الأعمال التجارية المسؤولة
        
    • ممارسات الأعمال التجارية المسؤولة
        
    • ممارسات تجارية مسؤولة
        
    • ممارسات الأعمال المسؤولة
        
    By doing so, transparency and accountability will be enhanced and socially responsible business practices will be encouraged. UN ومن خلال ذلك، سيتم تعزيز الشفافية والمساءلة وتشجيع الممارسات التجارية المسؤولة اجتماعيا.
    Another objective was to foster exchange of knowledge between stakeholders in industry, academia, civil society and government on how best to achieve responsible business practices. UN ومن الأهداف أيضاً تشجيع تبادل المعارف بين أصحاب المصلحة في الأوساط الصناعية، والأوساط الأكاديمية، والمجتمع المدني، والحكومة، عن أفضل سبل تحقيق الممارسات التجارية المسؤولة.
    15. We underline the need for the business sector to engage in responsible business practices. UN 15 - ونؤكد ضرورة انخراط قطاع الأعمال التجارية في الممارسات التجارية المسؤولة.
    The Summit aimed at advancing responsible business practices in order to create a more sustainable and inclusive global economy, resulted in the Shanghai Declaration, which calls upon Governments that have not yet done so to ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption as a matter of high priority. UN وقد عُقد مؤتمر القمة بهدف تعزيز الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية لإضفاء مزيد من الاستدامة على الاقتصاد العالمي وتوسيع نطاق الاستفادة منه، وأفضى إلى اعتماد بيان شانغهاي الذي يدعو الحكومات التي لم تصدّق بعد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى القيام بذلك على سبيل الأولوية القصوى.
    It does this by promoting United Nations values and responsible business practices to the business community. UN وهو يفعل ذلك من خلال الترويج لقيم الأمم المتحدة والممارسات التجارية المسؤولة في أوساط الأعمال التجارية.
    F. Encouraging responsible business practices in global value chains UN واو- تشجيع الممارسات التجارية المسؤولة في سلاسل القيمة العالمية
    3. Finally, he expressed his gratitude to the numerous Governments which had provided support to the UN Global Compact and assured them that it would also complement Government priorities and seek to mainstream responsible business practices everywhere. UN 3 - وأخيراً، أعرب عن امتنانه للعديد من الحكومات التي قدمت الدعم للاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وأكد لهم أنه سيكون مكملاً أيضا لأولويات الحكومات ويسعى إلى تعميم الممارسات التجارية المسؤولة في كل مكان.
    164. Corporations around the world are making progress in adopting responsible business practices. UN 164 - أضحت الشركات في جميع أنحاء العالم تحرز تقدما في اعتماد الممارسات التجارية المسؤولة.
    (iv) Different approaches to the clustering of SMEs and how they could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN `4` النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها كأداة لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة
    Different approaches to the clustering of SMEs and how this could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    :: Different approaches to the clustering of SMEs and how this could serve as a tool for promoting responsible business practices and competitiveness of SMEs. UN :: النهوج المختلفة لتجميع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها لتعزيز الممارسات التجارية المسؤولة والقدرة التنافسية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    In a number of cases partnerships with business could even be an open, effective and legitimate way to support human rights by promoting responsible business practices. UN ففي عدد من الحالات، يمكن أن تكون الشراكة مع قطاع اﻷعمال وسيلة مكشوفة وفعالة ومشروعة لدعم حقوق اﻹنسان من خلال تشجيع الممارسات التجارية المسؤولة.
    A framework to measure and report on responsible business practices accompanies these indicators. UN 25- ويُرفَقُ بهذه المؤشرات إطار لقياس الممارسات التجارية المسؤولة والإبلاغ عنها.
    We encourage responsible business practices such as those promoted by the Global Compact and call upon the private sector to take into account not only the economic and financial but also the developmental, social, human rights, gender and environmental implications of their undertakings. UN كما نشجِّع الممارسات التجارية المسؤولة كتلك التي يروّج لها الميثاق العالمي، وندعو القطاع الخاص إلى عدم الاقتصار على مراعاة المضاعفات الاقتصادية والمالية للمشاريع وإنما أيضا مضاعفاتها الإنمائية والاجتماعية والخاصة بحقوق الإنسان وبنوع الجنس والبيئة.
    They also encouraged the Global Compact to continue its activities to advance United Nations values and responsible business practices inside and outside the United Nations system, including through an increased number of local networks, and acknowledged the positive contribution of the Global Compact and its 10 principles in the promotion of responsible business practices. UN وشجعت أيضا الاتفاق العالمي على مواصلة أنشطته للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبالممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بوسائل منها زيادة عدد الشبكات المحلية، وأقرت بالمساهمة الإيجابية للاتفاق العالمي ومبادئه العشرة في تعزيز الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية.
    " 5. Emphasizes the vital role played by Governments in promoting responsible business practices at the national, regional and international levels, including providing the necessary legal and regulatory frameworks, where appropriate, and encourages them to continue to provide support to United Nations efforts to engage with the private sector, including through Global Compact Local Networks; UN " 5 - تشدد على الدور الحيوي الذي تؤديه الحكومات في تشجيع الممارسات المسؤولة في مجال الأعمال التجارية على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، بما في ذلك توفير الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة، حسب الاقتضاء، وتشجعها على مواصلة تقديم الدعم لجهود الأمم المتحدة الرامية إلى الاشتراك مع القطاع الخاص في بذل الجهود، بوسائل من بينها الشبكات المحلية للاتفاق العالمي؛
    Recognizing the vital role that the United Nations Global Compact Office continues to play with regard to strengthening the capacity of the United Nations to partner strategically with the private sector in accordance with its General Assembly mandate to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community, UN وإذ تسلم بالدور الحيوي الذي لا يزال مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة يؤديه في تعزيز قدرة الأمم المتحدة كشريك استراتيجي للقطاع الخاص، وفقا للولاية المسندة إليه من الجمعية العامة، وذلك بالترويج لقيم الأمم المتحدة والممارسات التجارية المسؤولة في منظومة الأمم المتحدة وأوساط الأعمال التجارية،
    In particular, the General Assembly encouraged the activities of the United Nations Global Compact to advance United Nations values and responsible business practices within the United Nations system and among the global business community. UN وشجعت الجمعية العامة على وجه الخصوص الأنشطة التي تُنفَّذ في إطار الاتفاق العالمي للأمم المتحدة للنهوض بقيم الأمم المتحدة وبممارسات الأعمال التجارية المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين أوساط الأعمال التجارية العالمية.
    The Award was presented during the Habitat Business Forum to five global companies for their outstanding achievements seeking to create and sustain responsible business practices that foster economic, environmental and social well-being in cities. UN وتم في منتدى موئل الأمم المتحدة للأعمال التجارية منح الجائزة لخمس شركات عالمية تقديرا لإنجازاتها الرائعة التي تسعى إلى استحداث ودعم ممارسات تجارية مسؤولة تدعم الرفاه الاقتصادي والبيئي والاجتماعي في المدن.
    responsible business practices could build trust and social capital, thereby contributing to development and sustainable markets. UN وفي استطاعة ممارسات الأعمال المسؤولة أن تبني الثقة ورأس المال الاجتماعي، وبذلك تسهم في التنمية وإقامة أسواق مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more