"responsible fatherhood" - Translation from English to Arabic

    • الأبوة المسؤولة
        
    • والأبوة المسؤولة
        
    • بالأبوة المسؤولة
        
    • المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم
        
    • ومسؤولية اﻷبوة
        
    The Centre for Fathering, a non-profit organisation, has been working with individuals, corporations and community groups to champion the role of responsible fatherhood as well as equip fathers with parenting skills through fathering seminars. UN ويعمل مركز الأبوة، وهو مؤسسة لا تسعى إلى الربح، مع الأفراد والشركات وهيئات المجتمع المحلي لتشجيع دور الأبوة المسؤولة وتزويد الآباء بمهارات الأبوة من خلال حلقات دراسية تتناول هذا الموضوع.
    This proposal is intended to amend the Labour Code in response to international experts' recommendations for the protection and safeguarding of women's labour rights. It also promotes responsible fatherhood by regulating parental leave for fathers. UN يستهدف هذا المشروع تعديل قانون العمل استجابة للتوصيات التي قدمها خبراء دوليون والتي ترمي إلى حماية وكفالة حقوق العمل للمرأة، ودعم الأبوة المسؤولة بترتيب إجازات لأرباب الأسر.
    The Government's basic strategy for preventing abortion and reducing its consequences was family planning together with the promotion of the concept of responsible fatherhood, which allowed couples to decide on desired pregnancies and births. UN وذكرت أن الاستراتيجية الأساسية التي تتبعها الحكومة في منع الإجهاض وتحجيم تبعاته هي تنظيم الأسرة مع تعزيز مفهوم الأبوة المسؤولة بما يسمح للأزواج أن يتخذوا القرارات بشأن حالات الحمل والولادة المرغوب فيها.
    The partnership with the Ministry of Youth and Sport stands out, which, through the Youth Centers, develops activities with young people about the importance of reproductive health, violence in the dating period, contraception and responsible fatherhood. UN وتبرز هنا الشراكة مع وزارة الشباب والرياضة التي تُعِد، من خلال المراكز الشبابية، أنشطة مع الشباب تتعلق بأهمية الصحة الإنجابية، وممارسة العنف في فترة المواعدة، وسبل منع الحمل، والأبوة المسؤولة.
    The preliminary draft Law on responsible fatherhood was an INAMUJER initiative, drawn up in conjunction with the women's movement in all its diversity. UN ومشروع القانون الأوّلي المتعلق بالأبوة المسؤولة مبادرة اتخذها المعهد وأعدّ بمشاركة الحركة النسائية بمختلف مشاربها.
    149. Following this Forum, the Men Empowerment Network (MEN) was created promoting non-violence, more responsible fatherhood and partners in the home and society. UN 148- وأُقيمت في أعقاب هذا المنتدى شبكة لتدعيم أدوار الرجال، وهي تروج للاعنف ولإذكاء حس المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم شركاء في الأسرة وفي المجتمع.
    The concepts referring to population policy must always be understood within the context of the protection and promotion of the family and marriage, responsible fatherhood and motherhood and the freedom of choice of the family and the individual. UN إن المفاهيم المتعلقة بالسياسة السكانية ينبغي ادراجها دوما في إطار حماية وتعزيز اﻷسرة والزواج ومسؤولية اﻷبوة واﻷمومة وحرية اﻷسرة والفرد في اتخاذ القرار.
    Registered in 1999, the Centre for Fathering champions the role of responsible fatherhood in Singapore by inspiring and equipping young fathers to be more involved in the lives of their children. Consultation UN وقد سُجِّل هذا المركز في عام 1999، وهو يناصر دور الأبوة المسؤولة في سنغافورة عن طريق إلهام الآباء الشباب وتزويدهم بما يزيد من مشاركتهم في حياة أطفالهم.
    Registered in 1999, the Centre for Fathering champions the role of responsible fatherhood in Singapore by inspiring and equipping young fathers to be more involved in the lives of their children. UN وقد سُجِّل هذا المركز في عام 1999، وهو يناصر دور الأبوة المسؤولة في سنغافورة عن طريق إلهام الآباء الشباب وتزويدهم بما يلزم لزيادة مشاركتهم في حياة أطفالهم.
    Brazil developed a gender perspective on HIV/AIDS that includes responsible fatherhood. UN وأعـدت البرازيـل منظورا جنسانيا لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتضمن مفهوم الأبوة المسؤولة.
    Other recent family policy programmes include creating conditions for balancing work and family life, social protection of families with children, specifically including those with many children, and training programmes for men on responsible fatherhood. UN وتشمل البرامج الأخرى التي وضعت مؤخرا بشأن السياسات المتصلة بالأسرة تهيئة الظروف اللازمة للموازنة بين العمل والحياة الأسرية، وتوفير الحماية الاجتماعية للأسر التي لديها أطفال، والأسر العديدة الأطفال تحديدا، وبرامج لتدريب الرجال على الأبوة المسؤولة.
    12. Further encourages Member States to promote policies in support of work-family balance, including the sharing of family responsibilities among family members and the promotion of responsible fatherhood, as part of their broader gender equality agenda; UN ١2 - تشجع كذلك الدول الأعضاء على تعزيز السياسات الداعمة للتوازن بين العمل والأسرة، بما في ذلك تقاسم مسؤوليات الأسرة فيما بين أفرادها، وتشجيع الأبوة المسؤولة ضمن إطار الخطة الأوسع لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    (c) Organize awareness-raising campaigns to promote responsible fatherhood and to sensitize employers and employees on the topic of flexible work arrangements for women as well as men in order to ensure that part-time employment is not taken up almost exclusively by women. UN (ج) تنظيم حملات توعية لتشجيع الأبوة المسؤولة وتوعية أصحاب العمل والعمال بموضوع ترتيبات العمل المرنة لصالح النساء وكذلك الرجال من أجل ضمان ألا يقتصر العمل لبعض الوقت على المرأة دون الرجل.
    (c) Member States should promote family policies in support of work-family balance, including equal sharing of family responsibilities between men and women and the promotion of responsible fatherhood as part of their broader gender equality agenda; UN (ج) ينبغي أن تشجع الدول الأعضاء السياسات المتعلقة بالأسرة دعما للتوازن بين العمل والأسرة، بما في ذلك المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية بين الرجل والمرأة، وتشجيع الأبوة المسؤولة ضمن إطار الخطة الأوسع لتحقيق المساواة بين الجنسين؛
    The office has managed to concentrate its limited resources on topics of major interest to the member States of the subregion and develop projects in areas as diverse as trade and integration, immigrant flows in the subregion, fiscal policies, energy research, a responsible fatherhood programme, studies on poverty and marginalized youth and appraising the impact of natural disasters. UN كما نجح في تركيز موارده المحدودة على القضايا ذات الاهتمام الرئيسي للدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية، وفي وضع مشاريع في مجالات متنوعة بتنوع التجارة والإدماج، وتدفقات المهاجرين في المنطقة دون الإقليمية والسياسات المالية والبحث المتعلق بالطاقة وبرنامج الأبوة المسؤولة والدراسات المتعلقة بالفقر والشباب المهمش وتقييم الآثار المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    It also trains and works with men and community leaders on the process of community health promotion and information, in response to the demand for men to be involved in processes related to the issues of reproductive health and responsible fatherhood. UN وبالإضافة إلى ذلك توفر الوزارة التدريب وتضطلع بالعمل في مجال تعزيز الصحة وتوفير المعلومات الصحية على صعيد المجتمعات المحلية، مع رجال وقياديي هذه المجتمعات، وذلك بناء على طلب إشراك الذكور في العمليات المتصلة بمسألة الصحة الإنجابية والأبوة المسؤولة.
    7. In 2007, the MCFDF referred three bills to the Haitian Parliament, one on domestic work, another on recognition of plaçage or consensual union, and the third on filiation and responsible fatherhood. UN 7 - في عام 2007، عرضت وزارة شؤون المرأة وحقوقها على برلمان هايتي ثلاثة مشاريع قوانين: يتعلق أحدهما بالعمل المنزلي، والثاني بالاعتراف بالمساكنة أو الاقتران بدون عقد، وثالثها بالنسب والأبوة المسؤولة.
    It had signed a protocol with the Special Secretariat for Women's Policies, under which notification of maternal deaths was compulsory, the National Commission on Maternal Mortality was reactivated, a telephone hotline was set up to provide information on the services available and a national debate on sexual and reproductive rights, focusing on family planning and responsible fatherhood was launched. UN وقد وقّعت بروتوكولا مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة، وبموجب هذا البروتوكول، يكون الإخطار بوفيات الأمهات إجباري، ويتم تجديد عمل اللجنة الوطنية المعنية بالوفيات بين الأمهات، وإنشاء خط تلفوني ساخن يقدم معلومات عن الخدمات المتوفرة، وإجراء مناقشة وطنية عن الحقوق الجنسية والحق في الإنجاب تركز على تنظيم الأسرة والأبوة المسؤولة.
    That period had culminated in the adoption of the Law on responsible fatherhood in 2001, protecting women with children born out of wedlock from discrimination. UN وقد توّجت تلك المرحلة باعتماد القانون المتعلق بالأبوة المسؤولة في 2001، التي يحمي من التمييز النساء اللاتي لديهن أطفال ولدوا خارج رباط الزواج.
    What is the status of the preliminary draft Law on responsible fatherhood which was submitted to the National Assembly by the women's movement in 2002 (para. 50)? UN وما هو مآل مشروع القانون الأولي المتعلق بالأبوة المسؤولة الذي عُرض على الجمعية الوطنية من قِبل الحركة النسائية في عام 2002 (الفقرة 50)؟
    380. Following this Forum, the Men Empowerment Network (MEN) was created promoting non-violence, more responsible fatherhood and partners in the home and society. UN 380 - - وأقيمت في أعقاب هذا المنتدى شبكة لتدعيم أدوار الرجال وهي تروج لعدم العنف ولإذكاء حسن المسؤولية لدى الآباء باعتبارهم شركاء في الأسرة والمجتمع.
    The concepts referring to population policy must always be understood within the context of the protection and promotion of the family and marriage, responsible fatherhood and motherhood and the freedom of choice of the family and the individual. UN إن المفاهيم المتعلقة بالسياسة السكانية ينبغي ادراجها دوما في إطار حماية وتعزيز اﻷسرة والزواج ومسؤولية اﻷبوة واﻷمومة وحرية اﻷسرة والفرد في اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more