"responsible for any" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولية عن أي
        
    • مسؤولة عن أي
        
    • مسؤولية أي
        
    • المسؤولية عن أية
        
    • مسؤول عن أي
        
    • مسؤولا عن أي
        
    • المسؤولين عن أي
        
    • المسؤولية عما
        
    • مسؤولية ما
        
    • المسؤول عن أي
        
    • المسؤولة عن أية
        
    • مسؤول عن أية
        
    • مسؤوليته عن أي
        
    • مسؤولاً عن أي
        
    • مسؤولاً عن أية
        
    Israel holds the Hamas terrorist organization fully responsible for any attack that emanates from areas under its control. UN وتحمِّل إسرائيل تنظيم حماس الإرهابي كامل المسؤولية عن أي هجوم ينطلق من المناطق الواقعة تحت سيطرته.
    Israel holds the Hamas terrorist organization fully responsible for any attack that emanates from areas under its control. UN وإسرائيل تحمِّل منظمة حماس الإرهابية كامل المسؤولية عن أي هجمات تصدر عن المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    (i) The United Nations shall not be responsible for any separate compensation to the Government for loss or damage to minor equipment or consumables; UN ' ١ ' اﻷمم المتحدة غير مسؤولة عن أي تعويض منفصل للحكومة عن أي فقد أو تلف للمعدات الثانوية أو لﻷصناف المستهلكة؛
    It held Israel responsible for any action that may undermine Lebanon's sovereignty, independence, national unity and territorial integrity. UN و حّمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة وحدته الوطنية وأراضيه.
    We will hold the Government of France responsible for any damage to the environment or the health of the people caused by its nuclear testing in the South Pacific. UN ونحن نحمل حكومة فرنسا المسؤولية عن أية أضرار تلحق بالبيئة أو بصحة الناس نتيجة للتجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Any person responsible for any facility subject to inspection must do the following: UN يجب على أي شخص مسؤول عن أي مرفق من المرافق الخاضعة للتفتيش القيام بما يلي:
    The Field Office staff shall not be responsible for any transport or logistical support required by the Field Liaison Officers at the work sites. UN ولا يكون موظف الاتصال الميداني مسؤولا عن أي نقل أو دعم لوجستي مطلوب من موظفي الاتصال الميدانيين في مراكز العمل.
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن أي انتهاكات للمعاهدة قبل انسحابها وينبغي تنفيذ نظام للضمانات الاحتياطية.
    States were responsible for any violations of the Treaty prior to their withdrawal and a fall-back safeguards system should be implemented. UN وتتحمل الدول المسؤولية عن أي انتهاكات للمعاهدة قبل انسحابها وينبغي تنفيذ نظام للضمانات الاحتياطية.
    It is evident that the Government of the United States is responsible for any possible consequences of the delay in releasing the aforesaid persons. UN ومن البديهي أن تتحمل حكومة الولايات المتحدة المسؤولية عن أي عواقب قد تنتج عن التأخر في الإفراج عن الأشخاص المذكورين.
    Under the rules of State responsibility, Israel is responsible for any violations of international law attributable to it. UN وبموجب قواعد مسؤولية الدولة، تكون إسرائيل مسؤولة عن أي انتهاكات للقانون الدولي تنسب إليها.
    PNTL were responsible for any incidents occurring externally. UN وكانت الشرطة الوطنية مسؤولة عن أي أحداث تقع خارج المظاهرة.
    The authorities of the host country were responsible for any incident that might occur as a result of the failure to respect its obligations as the host country. UN وقال إن سلطات البلد المضيف مسؤولة عن أي حادث قد يقع نتيجة عدم احترام التزاماتها بوصفها البلد المضيف للأمم المتحدة.
    Holds Israel responsible for any action of a nature as to infringe upon Lebanon's sovereignty, political independence and safety of its people and integrity of its territories. UN ويحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    It held Israel responsible for any action such as infringing upon Lebanon's sovereignty, its political independence, the safety of its people, or the integrity of its territories. UN وحمل إسرائيل مسؤولية أي عمل من شأنه المساس بسيادة لبنان واستقلاله السياسي وسلامة شعبه وأراضيه.
    While the information provided is believed to be accurate according to data available at the time when the sheet was compiled, neither WHO nor FAO are responsible for any errors or omissions, or any consequences therefrom. UN ومع أنه يعتقد بأن المعلومات المقدمة دقيقة وفقاً للبيانات المتاحة عند تجميع الصحيفة، إلا أن منظمة الصحة العالمية والفاو لا تتحملان المسؤولية عن أية أخطاء أو إسقاطات، أو عن أية تبعات تنجم عنها.
    As master of its own rules and procedures under the provisions of the Charter, the Council is responsible for any decision in that area. UN وبما أن المجلس هو سيد قواعده وإجراءاته بموجب أحكام الميثاق، فهو مسؤول عن أي قرار في هذا المجال.
    If not, you will be responsible for any bloodshed. Open Subtitles إذا لم تفعلوا ، ستكون مسؤولا عن أي إراقة دماء
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    Lebanon holds Israel fully responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويحّمل إسرائيل كامل المسؤولية عما ينتج عنها من عواقب.
    Lebanon counts on the United Nations to compel Israel to desist from those violations, which constitute a threat to international peace and security, and holds Israel responsible for any consequences to which those acts may give rise. UN ويعول لبنان على الأمم المتحدة لإلزام إسرائيل بوقف هذه الخروقات التي تشكل تهديداً للأمن والسلم الدوليين، ويحمّل إسرائيل مسؤولية ما قد ينتج عنها من عواقب.
    Is it responsible for any success he's experiencing? Open Subtitles علي أن أؤمن بأنه المسؤول عن أي نجاح يواجهه؟
    Ipedex's claim Generally, Iraq states that Technip, as the other party to the contract, and not it, is responsible for any losses suffered by Ipedex. UN 244- يبيّن العراق، بصفة عامة، أن تكنيب، شأنها شأن الطرف الآخر في العقد، وليس العراق، هي المسؤولة عن أية خسارات تحملتها إيبيداكس.
    Lastly, Iraq states that it should not be responsible for any losses for unproductive labour since Ipedex made the decision to continue to pay its employees after they were repatriated and until it found other work for them. UN وأخيراً، يبيّن العراق أنه غير مسؤول عن أية خسائر في العمالة غير المنتجة نظراً إلى أن إيبيداكس هي التي اتخذت قرار الاستمرار في دفع رواتب موظفيها بعد أن أعادتهم إلى وطنهم لحين إيجاد وظائف أخرى لهم.
    (g) Ensure that all instances of death in custody are promptly, impartially and effectively investigated and that those found responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or wilful negligence leading to any of these deaths are prosecuted. UN (ز) ضمان أن يتم التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز تحقيقاً سريعاً ونزيهاً وفعالاً، وأن يُحاكم كل من تثبت مسؤوليته عن أي وفاة تحدث من جراء التعذيب أو إساءة المعاملة أو الإهمال المتعمد.
    And not responsible for any of the acts perpetrated during your sickness. Open Subtitles ولست مسؤولاً عن أي تصرفات أرتكبت أثناء مرضك
    The Committee noted that the author could not be held responsible for any decisions taken by his parents in relation to his custody, upbringing and residence. UN وأشارت اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لا يمكن أن يعتبر مسؤولاً عن أية قرارات اتخذها أبواه فيما يتعلق بحضانته وتنشئته ومكان إقامته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more