"responsible for coordinating the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤولة عن تنسيق
        
    • مسؤولية تنسيق
        
    • بمسؤولية تنسيق
        
    • مسؤولا عن تنسيق
        
    • المسؤولية عن تنسيق
        
    • بالمسؤولية عن تنسيق
        
    • مسؤول عن تنسيق
        
    • عن التنسيق بين
        
    • مسؤولاً عن تنسيق
        
    The Ministry of Justice is responsible for coordinating the Government's efforts to combat domestic violence. UN وزارة العدل هي الجهة المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف المنزلي.
    The Codification Division is responsible for coordinating the preparation of the Repertory. UN وشعبة التدوين هي المسؤولة عن تنسيق إعداد المرجع.
    A new ministry for women, children and youth had been established, which was responsible for coordinating the activities of sectoral ministries with regard to the implementation of the rights of the child. UN وأُنشئت وزارة جديدة للنساء والأطفال والشباب مسؤولة عن تنسيق أنشطة الوزارات القطاعية فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل.
    In addition, the President is responsible for coordinating the management of the Mechanism with the Prosecutor and the Registrar of the Mechanism. UN كما تقع على عاتق الرئيس مسؤولية تنسيق إدارة الآلية مع المدعي العام ومسجل الآلية.
    The Friedrich Ebert Foundation is responsible for coordinating the activities of the Forum. UN وتضطلع مؤسسة فريدريش إيبرت بمسؤولية تنسيق أنشطة المنتدى.
    The Chief Budget Officer will be responsible for coordinating the planning and the activities of major donors in their support to AMISOM. UN وسيكون كبير موظفي الميزانية مسؤولا عن تنسيق ما تقوم به الجهات المانحة الرئيسية في دعمها للبعثة من التخطيط والأنشطة.
    The Department of the Ministry is also responsible for coordinating the activities of the Danish Government in the field of disability. UN وتتولى إدارة الوزارة أيضا المسؤولية عن تنسيق أنشطة الحكومة الدانمركية في ميدان الإعاقة.
    The Ministry of the Interior is responsible for coordinating the conclusion of agreements on police cooperation. UN وتضطلع وزارة الداخلية بالمسؤولية عن تنسيق إبرام الاتفاقات المتعلقة بتعاون الشرطة.
    The person receiving the report should have clear guidance and training on when and how to refer the issue to whichever agency is responsible for coordinating the response. UN ينبغي أن تُقدَّم للشخص الذي تلقى التقرير توجيهات واضحة وأن يكون مدرباً على معرفة وقت إحالة القضية وطريقة إحالتها إلى الوكالة المسؤولة عن تنسيق الرد.
    CELAC was also committed to preventing human trafficking and called on Member States to establish and strengthen focal points responsible for coordinating the efforts made by countries of origin, transit and destination to combat that crime. UN كما أن الجماعة ملتزمة بمنع الاتجار بالبشر، وهي تهيب بالدول الأعضاء أن تنشئ وتدعم جهات الاتصال المسؤولة عن تنسيق الجهود التي تبذلها بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد من أجل مكافحة هذه الجريمة.
    The person receiving the report should have clear guidance and training on when and how to refer the issue to whichever agency is responsible for coordinating the response. UN ينبغي أن تُقدَّم للشخص الذي تلقى التقرير توجيهات واضحة وأن يكون مدرباً على معرفة وقت إحالة القضية وطريقة إحالتها إلى الوكالة المسؤولة عن تنسيق الرد.
    The Ministry of Foreign Affairs, Human Rights and Women's International Affairs Department is responsible for coordinating the reporting. UN وإدارة الشؤون الدولية لحقوق الإنسان والمرأة بوزارة الخارجية مسؤولة عن تنسيق عملية إعداد التقارير.
    The Ministry of Labour and Social Affairs is responsible for coordinating the integration of foreigners. UN ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق عملية إدماج الأجانب.
    The unit on United Nations reform proposed in the budget would be responsible for coordinating the reform process and all related activities within UNICEF carried out by various divisions and offices. UN وقال إن وحدة إصلاح الأمم المتحدة، المقترحة في الميزانية، ستكون مسؤولة عن تنسيق عملية الإصلاح وعن جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها مختلف الشعب والمكاتب داخل اليونيسيف.
    The Secretariat and the board of experts should provide national experts with technical or substantive support and should be responsible for coordinating the efforts of the national experts. UN وينبغي أن تُوفّر الأمانة ومجلس الخبراء الدعم التقني أو الموضوعي للخبراء الوطنيين وأن يتولّيا مسؤولية تنسيق جهودهم.
    The State Counter-Terrorism Commission is responsible for coordinating the activities of and ensuring cooperation among the government agencies engaged in combating terrorism. UN وتتولى اللجنة الحكومية لمكافحة الإرهاب مسؤولية تنسيق أنشطة الوكالات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب وكفالة التعاون في ما بينها.
    The External Relations Division is responsible for coordinating the preparation of periodic reports submitted under the Covenant, on behalf of the Chief Secretary. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    The Office for Legal Information and Consultation is responsible for coordinating the Access to Justice Centres, which seek to guarantee access to the justice system for vulnerable groups. UN وعُهد إلى مكتب المعلومات والاستشارات القانونية بمسؤولية تنسيق مراكز تيسير اللجوء إلى القضاء التي تسعى إلى ضمان انتفاع الفئات الضعيفة بنظام العدل.
    Reference was also made to the need to create a special United Nations commission responsible for coordinating the activities of international organizations and donors to solve the problems of the Aral Sea Basin. UN وقد أشير أيضا إلى ضرورة إنشاء لجنة خاصة تابعة للأمم المتحدة يعهد إليها بمسؤولية تنسيق أنشطة المنظمات الدولية والمانحين الدوليين، لحل مشاكل منطقة حوض بحر آرال.
    He was responsible for coordinating the meetings of the Working Groups and preparing the reports of the Conference. UN وكان مسؤولا عن تنسيق اجتماعات اﻷفرقة العاملة وإعداد تقارير المؤتمر.
    The Chief Medical Officer will be responsible for coordinating the planning and activities of major donors in their medical support to AMISOM. UN وسيتولى رئيس الخدمات الطبية المسؤولية عن تنسيق ما تقوم بـه الجهات المانحة الرئيسية من التخطيط والأنشطة لتوفير الدعم الطبي للبعثة.
    In response, the Committee was informed that, with regard to the World Bank-funded programme, MONUC had been responsible for coordinating the activities of the major implementing partners and for managing, in close collaboration with FARDC, the disarmament stage of the process. UN وردا على ذلك، أُبلغت اللجنة بأنه فيما يتعلق بالبرنامج الممول من البنك الدولي، اضطلعت البعثة بالمسؤولية عن تنسيق أنشطة الشركاء المنفذين الرئيسيين وعن إدارة مرحلة نـزع السلاح من العملية، بتعاون وثيق مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Chief of the Programme Support Service is responsible for coordinating the submission. UN ورئيس دائرة دعم البرنامج مسؤول عن تنسيق تقديم التقارير.
    The Director would be assisted by a Deputy Director, who would be responsible for coordinating the various regional offices and supervising specific areas to be determined. UN ويساعد المدير نائب للمدير يكون مسؤولا عن التنسيق بين مختلف المكاتب اﻹقليمية واﻹشراف على مجالات معينة ستحدد فيما بعد.
    The overall presence is to be coordinated by a United Nations-appointed head of mission, who will serve as the Special Representative of the Secretary-General for Chad and will be responsible for coordinating the peacekeeping mandate in the north-eastern part of the Central African Republic. UN وسينسق الوجود العام رئيس للبعثة تعينه الأمم المتحدة ويقوم بدور الممثل الخاص للأمين العام لتشاد ويكون مسؤولاً عن تنسيق ولاية حفظ السلام في الجزء الشمالي الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more