"responsible for ensuring the" - Translation from English to Arabic

    • مسؤولية كفالة
        
    • المسؤولية عن كفالة
        
    • المسؤولة عن ضمان
        
    • مسؤولية ضمان
        
    • مسؤولا عن ضمان
        
    • مسؤولة عن ضمان
        
    • مسؤولة عن كفالة
        
    • المسؤولة عن كفالة
        
    • المسؤول عن كفالة
        
    • المسؤولية عن ضمان
        
    • مسؤولين عن ضمان
        
    • مسؤولا عن كفالة
        
    • بالمسؤولية عن كفالة
        
    • مسؤول عن ضمان
        
    • مكلفة بالسهر على
        
    116. All parties are responsible for ensuring the protection of human rights. UN 116 - وتتحمل جميع الأطراف مسؤولية كفالة حماية حقوق الإنسان.
    The area is also responsible for ensuring the appropriate application of relevant stipulations of the host country agreement with regard to the administrative and personnel functions of the INSTRAW headquarters. UN ويشمل هذا المجال أيضا المسؤولية عن كفالة التطبيق السليم للأحكام ذات الصلة التي ينص عليها اتفاق البلد المضيف في ما يتعلق بالمهام الإدارية والمتعلقة بالموظفين في مقر المعهد.
    The ombudsman should remain the body responsible for ensuring the protection of equal treatment. UN وينبغي أن يظل أمين المظالم الهيئة المسؤولة عن ضمان حماية المعاملة على قدم المساواة.
    At the same time, the High Council of Justice was responsible for ensuring the accountability of the justice system. UN وفي الوقت ذاته تناط بالمجلس الأعلى للقضاء مسؤولية ضمان مساءلة النظام القضائي.
    At the village level, the chief is responsible for ensuring the application of the laws, the regulations and the instructions issued by the higher authorities. UN وعلى مستوى القرية، يكون الرئيس مسؤولا عن ضمان تطبيق القوانين، والأنظمة والتعليمات الصادرة عن السلطات الأعلى.
    Should these provisions fail to be met, the public authorities are responsible for ensuring the provision of the essential services. UN فإذا لم يوف بهذه الأحكام تصبح السلطات العامة مسؤولة عن ضمان توفير الخدمات الأساسية.
    The new Division is responsible for ensuring the necessary development of supply chain management and directly-related processes and for further enhancing the Office's existing emergency preparedness and response capacity. UN وهذه الشعبة الجديدة مسؤولة عن كفالة التطوير اللازم لسلسلة إدارة الإمدادات والعمليات ذات الصلة المباشرة، وعن زيادة تعزيز قدرة المفوضية في الوقت الراهن في مجال التأهب للطوارئ والاستجابة.
    These organizations formed part of the Consultative Councils on Social Policy, which were responsible for ensuring the implementation of the social plans. UN وكانت هذه المنظمات تشكل جزءا من المجالس الاستشارية للسياسات الاجتماعية المسؤولة عن كفالة تنفيذ الخطط الاجتماعية.
    In this connection, the appointment of the members of the Haut Conseil de Communication, which is responsible for ensuring the freedom and transparency of information and communications, should improve the situation. UN وفي هذا الصدد، فإن تعيين أعضاء المجلس اﻷعلى للاتصالات، وهو المسؤول عن كفالة حرية المعلومات والاتصالات وشفافيتها، من شأنه تحسين الحالة.
    The Controller is responsible for ensuring the sound financial management of all resources made available to the Organization and their effective and efficient use. UN ويتولى المراقب المالي مسؤولية كفالة الإدارة المالية السليمة لجميع الموارد المتاحة للمنظمة وضمان استخدامها بفعالية وكفاءة.
    She or he approves the corporate evaluation plan and is responsible for ensuring the development and implementation of management responses and action plans corresponding to corporate evaluations and for presenting these to the Executive Board. UN وهو الذي يوافق على خطة التقييم المؤسسية، وتقع على عاتقه مسؤولية كفالة إعداد وتنفيذ ردود وخطط عمل الإدارة المتصلة بالتقييمات المؤسسية وتقديمها إلى المجلس التنفيذي.
    4. States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    27F.45 The Security and Safety Section is responsible for ensuring the security and safety of persons and property at the United Nations Office at Geneva. UN ٧٢ واو - ٥٤ ويتولى قسم اﻷمن والسلامة المسؤولية عن كفالة أمن وسلامة اﻷشخاص والممتلكات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    27F.45 The Security and Safety Section is responsible for ensuring the security and safety of persons and property at the United Nations Office at Geneva. UN ٢٧ واو-٤٥ ويتولى قسم اﻷمن والسلامة المسؤولية عن كفالة أمن وسلامة اﻷشخاص والممتلكات في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The Lao Women's Union was the national mechanism responsible for ensuring the advancement of women and respect for equality of rights between the two sexes. UN واتحاد لاو النسائي هو الآلية الوطنية المسؤولة عن ضمان النهوض بالمرأة واحترام المساواة في الحقوق بين الجنسين.
    In Montenegro, the Court Council was the body responsible for ensuring the efficiency of the courts. UN 17- ومجلس المحكمة في الجبل الأسود هو الهيئة المسؤولة عن ضمان كفاءة المحاكم.
    Subtotal 40. The Security Section is primarily responsible for ensuring the safety and security of United Nations staff and assets in the Mission area. UN 40 - يتولى قسم الأمن في المقام الأول مسؤولية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها في منطقة البعثة.
    The Department of Peacekeeping Operations was largely responsible for ensuring the timely implementation of the Board's recommendations and representatives of the Department would be present during the Committee's consideration of the agenda item to provide any necessary clarification. UN وتحملت إدارة عمليات حفظ السلام بقدر كبير مسؤولية ضمان حسن التوقيت في تنفيذ توصيات المجلس، وسيحضر ممثلو الإدارة أثناء نظر اللجنة في بند جدول الأعمال لتقديم أي إيضاحات لازمة.
    The Section would be responsible for ensuring the security of the Court premises and for coordinating and implementing an information security policy, in concert with both the judicial branch and the Office of the Prosecutor. UN سيكون هذا القسم مسؤولا عن ضمان أمن أماكن المحكمة وعن تنسيق السياسة المتعلقة بأمن المعلومات وتنفيذها، وذلك بالتنسيق مع كل من الفرع القضائي ومكتب المدعي العام.
    The Authority is responsible for ensuring the security and integrity of data submitted to it by the registered pioneer investors and by future contractors. UN والسلطة مسؤولة عن ضمان أمن وسلامة البيانات المقدمة إليها من المستثمرين الرواد المسجلين ومن المتعاقدين في المستقبل.
    Family is responsible for ensuring the emotional and financial well-being as well as the upbringing and development of children. UN الأسرة مسؤولة عن كفالة السلامة العاطفية والمالية للأطفال وكذلك عن تنشئتهم ونمائهم.
    It is the authority responsible for ensuring the security and safety of all its citizens and it must be called upon to exercise that responsibility. UN فهي السلطة المسؤولة عن كفالة اﻷمن والسلامة لكل المواطنين، ولا بد من مطالبتها بتحمل هذه المسؤولية.
    (a) The Trade and Development Board, which is responsible for ensuring the overall consistency of UNCTAD activities with agreed priorities; UN - مجلس التجارة والتنمية المسؤول عن كفالة الاتساق العام ﻷنشطة اﻷونكتاد وطبقا لﻷولويات المتفق عليها؛
    The Integrated Training Service at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, is responsible for ensuring the mandatory predeployment training of all international civilian staff. UN وتتولى دائرة التدريب المتكامل في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ببرينديزي المسؤولية عن ضمان التدريب الإلزامي لجميع الموظفين المدنيين الدوليين قبل إيفادهم إلى البعثات.
    The village chiefs, school management committees and principals are responsible for ensuring the availability of education in the villages. UN ويعد رؤساء القرى، ولجان إدارة المدارس، ومديري المدارس مسؤولين عن ضمان توفير التعليم في القرى.
    He/she is responsible for ensuring the timely processing of all cases received and chairs about two thirds of the Headquarters Committee on Contracts meetings UN ويعتبر مسؤولا عن كفالة تجهيز جميع الحالات في الوقت المناسب ويترأس نحو ثلثي اجتماعات لجنة المقر للعقود
    The Trade and Development Board, the executive body of UNCTAD, is responsible for ensuring the overall consistency of UNCTAD activities. UN ويضطلع مجلس التجارة والتنمية، الذي هو الهيئة التنفيذية لﻷونكتاد، بالمسؤولية عن كفالة الاتساق العام ﻷنشطة اﻷونكتاد.
    The Prime Minister is responsible for ensuring the unity of the political and administrative direction of the Government and coordinating the work of ministers. UN ورئيس الوزراء مسؤول عن ضمان وحدة الاتجاه السياسي والإداري للحكومة وتنسيق عمل الوزراء.
    -- Establishment within the Ministry for the Advancement of Women, in September 2007, of a coordination unit responsible for ensuring the implementation of each component of the strategy UN - إقامة خلية تنسيق داخل وزارة النهوض بالمرأة في أيلول/سبتمبر 2007 مكلفة بالسهر على تنفيذ كل عنصر من عناصر الاستراتيجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more