"responsible for overseeing the" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن الإشراف على
        
    • مسؤولة عن الإشراف على
        
    • بمسؤولية الإشراف على
        
    • مسؤولا عن الإشراف على
        
    • المسؤولية عن الإشراف على
        
    • مسؤول عن الإشراف على
        
    • المكلف بمراقبة
        
    • تتولى مسؤولية الإشراف على
        
    • مسؤولية الإشراف على تنفيذ
        
    • تتولى مسؤولية مراقبة
        
    The decision had been supported by the Follow-Up Committee of the League of Arab States responsible for overseeing the Arab peace initiative. UN وقد أيدت القرار لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المسؤولة عن الإشراف على مبادرة السلام العربية.
    For that reason, mine-clearing operations are assigned in consultation with the authorities responsible for overseeing the nation's policies on defence and national security and on the return of displaced persons. UN ولهذا السبب، فإن التكليف بعمليات إزالة الألغام يتم بالتشاور مع السلطات المسؤولة عن الإشراف على سياسات البلد في مجالات الدفاع والأمن الوطني وعودة المشردين.
    The SCN is responsible for overseeing the direction, scale, coherence and impact of the United Nations response to the nutritional problems of the world. UN واللجنة الفرعية للتغذية مسؤولة عن الإشراف على اتجاه ونطاق وتماسك وأثر رد الأمم المتحدة على مشاكل التغذية في العالم.
    It also did not have a steering committee responsible for overseeing the project; UN كما لم يكن لديها أيضا لجنة توجيهية مسؤولة عن الإشراف على المشروع؛
    This body is responsible for overseeing the National Plan of Action on TIP. UN وهذه الفرقة تضطلع بمسؤولية الإشراف على خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإتجار بالأشخاص.
    77. The Deputy Special Representative for Governance and Public Administration (ASG) is responsible for overseeing the development of governance, administrative and rule of law institutions in East Timor. UN 77 - سيكون نائب الممثل الخاص لإدارة الحكم والإدارة العامة (برتبة أمين عام مساعد) مسؤولا عن الإشراف على تطوير إدارة الحكم والمؤسسات الإدارية ومؤسسات سيادة القانون في تيمور الشرقية.
    The programme committee will be responsible for overseeing the implementation of the TAP monitoring and evaluation system and for ensuring that technical assistance trends and emerging needs are integrated into organizational priorities and the work of the CSTs. UN وستتحمل لجنة البرنامج المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ نظام رصد وتقييم برنامج المشورة التقنية وعن كفالة إدماج اتجاهات المساعدة التقنية والاحتياجات الناشئة في الأولويات التنظيمية وعمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية.
    The ESCAP Disaster Management Team, which meets regularly, is responsible for overseeing the implementation of the pandemic contingency plan. UN وفريق إدارة الكوارث التابع للجنة الذي يجتمع بانتظام مسؤول عن الإشراف على تنفيذ خطة الطوارئ في حالة حدوث الوباء.
    In the light of these actions, commitments by SEPREM as the President's representative in CONAPREVI and the mechanism responsible for overseeing the fulfilment of international agreements and treaties on behalf of women, has promoted its institutional strengthening and has provided political support to achieve its objectives. UN في ضوء هذه الإجراءات، تعزز التزامات أمانة رئاسة الجمهورية لشؤون المرأة، بوصفها تمثل رئيس الجمهورية في هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف الأسري والعنف ضد المرأة والآلية المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الاتفاقات والمعاهدات الدولية لصالح المرأة، دعمها المؤسسي وتقدم دعم سياسي لتحقيق هذه الأهداف.
    8. The parliament has already formed the Constitutional Implementation Oversight Committee, which is responsible for overseeing the implementation of the Constitution. UN 8- وقد شكّل البرلمان بالفعل لجنة الإشراف على تنفيذ الدستور، المسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الدستور.
    13. The current competency assessment programme has been fully evaluated and the results of the evaluation reviewed by the Inter-Agency Steering Committee responsible for overseeing the programme. UN 13 - وقد خضع البرنامج الراهن لتقييم الكفاءات لعملية تقييم كاملة استَعرضت نتائجها لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات، المسؤولة عن الإشراف على البرنامج.
    12. The Committee welcomes the establishment in September 2001 of the National Coordination Committee, which is responsible for overseeing the implementation of the Convention. UN 12 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، في أيلول/سبتمبر 2001، بإنشاء لجنة التنسيق الوطنية، وهي اللجنة المسؤولة عن الإشراف على الاتفاقية.
    30. The Committee welcomes the establishment in September 2001 of the National Coordination Committee, which is responsible for overseeing the implementation of the Convention. UN 30 - وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف، في أيلول/سبتمبر 2001، بإنشاء لجنة التنسيق الوطنية، وهي اللجنة المسؤولة عن الإشراف على الاتفاقية.
    She has served at one of the highest levels in the public sector as former Director General of the Public Service Commission, an independent knowledge-based institution responsible for overseeing the performance of the South African Public Service. UN وكانت تشغل واحداً من أعلى المناصب في القطاع العام كمدير عام سابق للجنة الخدمة العامة، وهي مؤسسة مستقلة قائمة على المعرفة مسؤولة عن الإشراف على أداء الخدمة العامة في جنوب أفريقيا.
    A Governmental commission on the identification, normalization, usage, registration and protection of names of geographical features of Georgia was responsible for overseeing the application of the system and was creating a register of names. UN وكانت لجنة حكومية معنية بتحديد هوية أسماء المعالم الجغرافية في جورجيا، وتطبيعها، واستخدامها، وتسجيلها وحمايتها مسؤولة عن الإشراف على تطبيق النظام وإنشاء سجل الأسماء.
    25. Lastly, she informed the Committee that regional Land Boards were responsible for overseeing the implementation of the Communal Land Reform Act. UN 25 - وأخيراً أخبرت اللجنة بأن المجالس المحلية للأراضي تعتبر مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ قانون إصلاح الأراضي المشاع.
    The Programme requires that each school appoint a culture agent responsible for overseeing the implementation of the programme. UN ويشترط البرنامج أن تعين كل مدرسة وكيلاً معنياً بالثقافة يكلف بمسؤولية الإشراف على تنفيذ البرنامج.
    And the United Nations Office at Geneva Director-General, as Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the United Nations Secretary-General to the Conference is responsible for overseeing the support and assistance provided to it. UN ويضطلع المدير العام لمكتب الأمم المتحدة بجنيف، بصفته الأمين العام للمؤتمر والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر، بمسؤولية الإشراف على الدعم والمساعدة المقدمين له.
    55. In discharging his or her responsibilities on internal displacement, the humanitarian/resident coordinator or the country director is responsible for overseeing the development of a comprehensive plan for responding to the assistance and protection needs of internally displaced persons. UN 55 - يكون كل من منسق المساعدات الإنسانية/المنسق المقيم أو المدير القطري لدى أداء كل منهما لواجباته بشأن التشريد الداخلي مسؤولا عن الإشراف على وضع خطة شاملة للاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا من المساعدة والحماية.
    The Office will be responsible for overseeing the implementation of the audit workplan at the Regional Service Centre at Entebbe and the Global Service Centre at Brindisi, providing ongoing independent advice to the service centres' management. UN وسيتولى المكتب المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي ومركز الخدمات العالمية في برينديزي، حيث سيقدم مشورة مستقلة مستمرة لإدارة المركزين.
    I'm responsible for overseeing the dispersal of your dad's vast estate. Open Subtitles أنا مسؤول عن الإشراف على توزيع عقارات والدك الضخمة
    The Standing Committee on the Supervision of the Police Services ( " Committee P " ) is the external body responsible for overseeing the overall functioning of the police, inspection and control services and the exercise of police functions by all public servants concerned. UN اللجنة الدائمة لمراقبة دوائر الشرطة: تعمل هذه اللجنة بصفتها الجهاز الخارجي المكلف بمراقبة السير العام لدوائر الشرطة أو التفتيش أو الرقابة، وتُعنى بمراقبة أداء مختلف أفراد الشرطة لوظيفتهم.
    Chairperson, Committee on Establishment of Family Division, which is responsible for overseeing the work in family law matters. UN رئيسة اللجنة المعنية بإنشاء دائرة الأسرة التي تتولى مسؤولية الإشراف على الأعمال المضطلع بها في مجال مسائل قانون الأسرة.
    The senior emergency policy team is responsible for overseeing the implementation of the policy. UN ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات.
    It is to be noted that the Property Management Unit in the Facilities Management Service is responsible for overseeing the central inventory, custody of furniture items and disposal of properties at Headquarters. UN ومن الجدير بالذكر أن وحدة إدارة الممتلكات في دائرة إدارة المرافق تتولى مسؤولية مراقبة المخزون المركزي وحفظ قطع الأثاث والتصرف بالممتلكات في المقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more