"responsible for preparing" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن إعداد
        
    • مسؤولة عن إعداد
        
    • المسؤولية عن إعداد
        
    • مسؤولية إعداد
        
    • المسؤولين عن إعداد
        
    • مسؤولية التحضير
        
    • المسؤول عن إعداد
        
    • مسؤولا عن إعداد
        
    • بمسؤولية إعداد
        
    • بالمسؤولية عن إعداد
        
    • المكلفين بإعداد
        
    • مسؤول عن إعداد
        
    • مسؤولاً عن إعداد
        
    • مكلفة بوضع
        
    • المكلفة بإعداد
        
    The distribution of resource requirements among the Secretariat units responsible for preparing the Repertory is as follows: UN ويرد أدناه توزيع الاحتياجات من الموارد فيما بين وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن إعداد المرجع:
    The Committee is responsible for preparing an outline of State policy on the young generation after 2002. UN واللجنة مسؤولة عن إعداد إطار عام لسياسة الدولة بشأن الجيل الناشئ حتى عام 2002.
    The consultant will also be responsible for preparing and producing tender documents for construction. UN وسيتولى أيضا الاستشاري المسؤولية عن إعداد وإنتاج وثائق المناقصة المتعلقة بالبناء.
    In formal meetings, a number of people were responsible for preparing the summary records and press releases. UN ففي الجلسات الرسمية، يوكل إلى عدد من الأشخاص مسؤولية إعداد المحاضر الموجزة والنشرات الصحفية.
    Information indicates that in 2011, the Officers responsible for preparing Protection Orders in Victoria and Sauteurs were not available, so the Orders for those areas were processed in St George's, the Capital. UN وتشير المعلومات إلى عدم وجود الموظفين المسؤولين عن إعداد أوامر الحماية في فيكتوريا وسوتور عام 2011، ولذلك يجري تجهيز الأوامر المتعلقة بهاتين المنطقتين في سانت جورج، العاصمة.
    They are also responsible for preparing, convening and facilitating the periodic meetings of IPRM. UN ويتوليان أيضا مسؤولية التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها.
    Several developing countries indicated that they were encountering obstacles owing to the scarce resources and inadequate staffing of offices responsible for preparing new legislation. UN وأشار العديد من البلدان النامية إلى أنها تواجه عقبات من حيث شح الموارد ونقص الموظفين في المكاتب المسؤولة عن إعداد التشريعات الجديدة.
    Country offices were responsible for preparing progress reports to donors for earmarked funds received. UN كانت المكاتب القطرية هي المسؤولة عن إعداد التقارير المرحلية المقدمة للمانحين عن الأموال المتلقاة المخصصة لأغراض محددة.
    8. A heterogenous group of institutions was responsible for preparing the national reports in industrialized countries. UN ٨ - وكانت مجموعة من المؤسسات المتغايرة التخصصات هي المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية في البلدان الصناعية.
    The United Nations Statistics Division is responsible for preparing the main report that is to be considered by informal meeting. UN والشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة مسؤولة عن إعداد التقرير الرئيسي الذي سينظر الاجتماع غير الرسمي فيه.
    This Unit is responsible for preparing and implementing a demobilization and resettlement plan for RUF combatants. UN وهذه الوحدة مسؤولة عن إعداد وتنفيذ خطة لتسريح وإعادة توطين مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية.
    The EPAU, in support of UNHCR's overall evaluation function, will be responsible for preparing an Evaluation Manual that provides standards for project and programme evaluation. UN ولدعم مجمل وظيفة التقييم في المفوضية، ستكون الوحدة مسؤولة عن إعداد دليل تقييم يوفر معايير لتقييم المشاريع والبرامج.
    1. We are responsible for preparing financial statements that properly present the activities of the organization, and for making accurate representations to you. UN 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم.
    1. We are responsible for preparing financial statements that properly present the activities of the organization, and for making accurate representations to you. UN 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم.
    1. We are responsible for preparing financial statements, which properly present the activities of the organization, and for making accurate representations to you. UN 1 - إننا نتحمل المسؤولية عن إعداد بيانات مالية تعرض بصورة صحيحة أنشطة المنظمة، وعن تقديم عروض دقيقة لكم.
    The secretariat shall be responsible for preparing the preliminary analyses and initial desk reviews. UN وتتولى الأمانة مسؤولية إعداد التحاليل الأولية والاستعراضات المكتبية الأولية.
    The secretariat shall be responsible for preparing the preliminary analyses and initial desk reviews. UN وتتولى الآلية مسؤولية إعداد التحاليل الأولية والاستعراضات المكتبية الأولية.
    The same document listed the members responsible for preparing questions in the pre-sessional working group and the members acting as focal points for specialized agencies. UN وتتضمن نفس القائمة اﻷعضاء المسؤولين عن إعداد اﻷسئلة داخل الفريق العامل الذي سينعقد في فترة ما قبل الدورة واﻷعضاء الذين يعملون منسقين للوكالات المتخصصة.
    They are also responsible for preparing, convening and facilitating the periodic meetings of IPRM. UN ويتوليان أيضا مسؤولية التحضير للاجتماعات الدورية للآلية المشتركة وعقدها وتيسيرها.
    The consultant responsible for preparing the voluntary peer-review report said that the report's 28 recommendations fell into four categories; legislative review; shift in priorities; communications; and capacity building. UN 35- قال الخبير الاستشاري المسؤول عن إعداد تقرير استعراض النظراء الطوعي إن توصيات التقرير ال28 تنقسم إلى أربع فئات: استعراض التشريعات؛ والتحول في الأولويات؛ والاتصالات؛ وبناء القدرات.
    He/she would be responsible for preparing practical recommendations on preventive action and conflict resolution. UN وسيكون مسؤولا عن إعداد توصيات عملية بشأن الإجراءات الوقائية وتسوية النزاعات.
    The Division for the Advancement of Women of the United Nations Secretariat also had several programmes in that area and was responsible for preparing the biennial report to the General Assembly on the subject. UN وقالت إن شعبة النهوض بالمرأة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لديها أيضا عدة برامج في هذا المجال، وتضطلع بمسؤولية إعداد التقرير الذي يقدم كل سنتين إلى الجمعية العامة عن هذا الموضوع.
    In addition, the Human Rights Officer will be responsible for preparing documentation for the workshops and drafting the reports of the respective workshops, as well as preparing briefing notes and talking points. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان بالمسؤولية عن إعداد الوثائق الخاصة بحلقات العمل وصياغة التقارير الخاصة بكل حلقة من حلقات العمل، فضلا عن إعداد مذكرات الإحاطة ونقاط الحوار.
    For this purpose, it will transmit a formal request for technical assistance to strengthen the capacity of national officials responsible for preparing reports for the treaty bodies. UN ولهذا الغرض، فهي تعتزم إحالة طلب رسمي للمساعدة التقنية من أجل تعزيز قدرات المديرين الوطنيين المكلفين بإعداد التقارير الموجهة إلى هيئات المعاهدات.
    Furthermore The council is responsible for preparing national reports, and supervises and evaluates the process of implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وهو مسؤول عن إعداد التقارير الوطنية، والعمل على مراقبة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    25. The chairperson of the Forum is responsible for preparing a summary of the discussion of the Forum, to be made available to the Working Group and all other Forum participants. UN 25- يكون رئيس المنتدى مسؤولاً عن إعداد موجز لمناقشات المنتدى يتاح للفريق العامل ولجميع المشاركين في المنتدى.
    26. In the new Government, which has been in office since February 1996, a woman has been appointed Minister of Women’s Affairs, responsible for preparing action to combat discrimination against women and violation of their specific rights. UN ٦٢- عُينت في الحكومة الجديدة، القائمة منذ شهر شباط/فبراير ٦٩٩١، امرأة وزيرة لشؤون المرأة مكلفة بوضع تدابير لمكافحة التمييز ضد المرأة وانتهاك حقوقها الخاصة.
    Generally speaking, in the case both of proposed legislation and the Government's “message” to Parliament, the authorities responsible for preparing those texts had been referring more and more frequently to the Covenant since 1992. UN وأضاف السيد فوفري أنه، بصفة عامة وبالنسبة إلى مشاريع القوانين وما يسمى برسالة الحكومة إلى البرلمان على السواء، غالباً ما تشير السلطات المكلفة بإعداد هذه النصوص بصورة متزايدة إلى العهد منذ عام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more