"responsible for processing" - Translation from English to Arabic

    • المسؤول عن تجهيز
        
    • مسؤولية تجهيز
        
    • المسؤولة عن تجهيز
        
    • مسؤولا عن تجهيز
        
    • المسؤولية عن تجهيز
        
    • المسؤولين عن معالجة
        
    • بالمسؤولية عن معالجة
        
    • المسؤولة عن معالجة
        
    On my part, I have taken steps to reinforce the Secretariat team responsible for processing applications and to streamline its internal working procedures. UN ومن ناحيتي، فإنني اتخذت خطوات لتعزيز فريق اﻷمانة العامة المسؤول عن تجهيز الطلبات ولتبسيط إجراءات عمله الداخلية.
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوبي يتضمن نص مشروع القرار، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات؛
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوب يتضمن نص مشروع القرار، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات؛
    To the contrary, obliging the country which is the first point of entry to be responsible for processing most asylum claims is not sustainable for the countries at the external borders of the European Union, and this may contribute to the difficult access to the asylum system, as the Special Rapporteur observed in Greece. UN وخلافاً لذلك، فإن إرغام بلد ما يكون هو النقطة الأولى للدخول، على تحمل مسؤولية تجهيز معظم طلبات اللجوء هو أمر لا يمكن للبلدان التي تقع على الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي أن تتحمله وأن ذلك قد يسهم في الوصول الصعب إلى نظام اللجوء، وهو ما لاحظه المقرر الخاص في اليونان.
    The Directorate of Civil Aviation has instructed the Air Transport Division responsible for processing clearances of all flights using Botswana airspace: UN واصدرت إدارة الطيران المدني تعليمات إلى شعبة النقل الجوي المسؤولة عن تجهيز الموافقات على كافة الرحلات الجوية التي تستخدم المجال الجوي لبوتسوانا بالقيام بما يلي:
    The incumbent of the post would be responsible for processing asset write-off cases. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن تجهيز معاملات شطب الأصول.
    433. The Field Procurement Oversight Section will be responsible for processing designations and delegations of procurement authority for approval by the Assistant Secretary-General for Field Administrative Support. UN 433 - وسيتولى قسم مراقبة المشتريات الميدانية المسؤولية عن تجهيز التعيينات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني.
    The Commission provides training to officers responsible for processing requests for free access to information of public character employed at holders of information and to representatives of citizens' associations and non-governmental organizations. UN وتقدِّم اللجنة تدريباً إلى الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول بحرية على المعلومات ذات الطابع العام العاملين لدى حائزي المعلومات، ولممثلي رابطات المواطنين والمنظمات غير الحكومية.
    It is also responsible for processing and analysing security information for situational awareness and potential threats, preparation of high-quality information products and monitoring and conducting analysis on key security information trends and indicators. UN وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية المتعلقة بالإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد منتجات إعلامية عالية الجودة؛ ورصد وإجراء تحليلات للاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية.
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوب يتضمن نص مشروع القرار، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات؛
    A chamber of the Supreme Court hears this stage of the proceedings and summons the defendant, the prosecutor and the person responsible for processing the extradition to deliver the case file. UN تستمع دائرة من دوائر المحكمة العليا إلى هذه المرحلة من المحاكمات وتستدعي المتهم للمثول أمامها، والمدعي العام والشخص المسؤول عن تجهيز عملية التسليم لتقديم ملف الدعوى.
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوب يتضمن نص مشروع القرار، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات؛
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوب يتضمن نص مشروع القرار، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات؛
    52. In paragraph 146, the Board recommended that the Field Administration and Logistics Division make every effort to reduce the backlog of property survey cases and, in particular, consider streamlining and strengthening the operations of the team responsible for processing the cases. UN 52 - وفي الفقرة 146، أوصى المجلس بأن تبذل شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات كل الجهود الممكنة للإقلال من المتأخرات من حالات حصر الممتلكات، وبأن تنظر، على وجه الخصوص، في تنسيق وتعزيز عمليات الفريق المسؤول عن تجهيز هذه الحالات.
    the printed version and a computer diskette containing the final text of a draft resolution/decision must be submitted by an accredited delegate of a Mission, and signed in the presence of the General Assembly staff member responsible for processing draft resolutions/decisions; UN :: يقوم أحد مندوبي البعثة المعتمدين بتقديم نسخة مطبوعة وديسكيت حاسوبي يتضمن نص مشروع القرار أو المقرر، ويقوم بالتوقيع عليه في حضور موظف شؤون الجمعية العامة المسؤول عن تجهيز مشاريع القرارات أو المقررات؛
    The Unit would also be responsible for processing all transactional human resources activities for small missions that do not have delegated human resources management authority. UN وستتولى الوحدة أيضا مسؤولية تجهيز جميع المعاملات المتعلقة بأنشطة الموارد البشرية للبعثات الصغيرة التي لم تخول سلطة إدارة الموارد البشرية.
    106. The unit is responsible for processing staff entitlements and benefits pursuant to the delegation of authority on human resource management granted to the Tribunal by the Department of Management. UN 106 - تتولى الوحدة مسؤولية تجهيز استحقاقات الموظفين عملا بتفويض سلطة إدارة الموارد البشرية التي منحتها إدارة الشؤون الإدارية إلى المحكمة.
    The statistics indicated that 36 staff members within the Procurement Service were responsible for processing 56 per cent of peacekeeping procurement, as compared to 275 mission staff for the remaining 44 per cent of procurement activities. UN وتبين هذه الإحصاءات أن 36 موظفا، داخل دائرة المشتريات، يتولون مسؤولية تجهيز 56 في المائة من مشتريات حفظ السلام، مقارنة بعدد يبلغ 275 من موظفي البعثات، يتولون مسؤولية النسبة المتبقية من أنشطة المشتريات البالغة 44 في المائة.
    Furthermore, the PA committee responsible for processing these notifications has often delayed informing the Israeli authorities of incoming shipments when all the paperwork is complete and in order. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة المسؤولة عن تجهيز هذه الاشعارات في السلطة الفلسطينية كثيراً ما تتأخر في إعلام السلطات الاسرائيلية بالشحنات القادمة لدى انجاز اﻷوراق وفقاً لﻷنظمة.
    UNOCI has reviewed its procedure for the payment of mission subsistence allowance and has designated dedicated staff responsible for processing those payments. UN تقوم العملية باستعراض إجراءاتها لتسديد بدل الإقامة المقرر للبعثة، وتحديد موظف يكون مسؤولا عن تجهيز تلك المدفوعات.
    The P-4 Procurement Management Officer, under the supervision of the P-5 Procurement Management Officer, will be responsible for processing designations and delegations of procurement authority for approval by the Assistant Secretary-General. UN وسيتولى موظف إدارة المشتريات برتبة ف-5، تحت إشراف موظف إدارة المشتريات برتبة ف-5، المسؤولية عن تجهيز التصنيفات وتفويضات سلطة الشراء ليوافق عليها الأمين العام المساعد.
    Since the establishment of the Commission, 84 training courses have been conducted at the local and central levels, which were taken by approximately 800 officers responsible for processing requests for free access to information of public character at holders of information. UN وأقيمت منذ إنشاء اللجنة 48 دورة تدريبية على المستويين المحلي والمركزي شارك فيها ما يقرب من 800 موظف من الموظفين المسؤولين عن معالجة طلبات الحصول على معلومات ذات طابع عام لدى الجهات الحائزة للمعلومات.
    It is also responsible for processing and analysing security information for situational awareness and potential threats, preparing high-quality information products and monitoring and conducting analysis on key security information trends and indicators. UN وتضطلع أيضا بالمسؤولية عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية المتعلقة بالإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد المواد الإعلامية العالية الجودة؛ ورصد الاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية، وإجراء تحليل لها.
    It is also responsible for processing and analysing security information for situational awareness and potential threats, preparing high-quality information products and monitoring and conducting analysis on key security information trends and indicators. UN وهي أيضا المسؤولة عن معالجة وتحليل المعلومات الأمنية اللازمة للإلمام بالحالة السائدة والمخاطر المحتملة؛ وإعداد المنتجات الإعلامية عالية الجودة؛ ورصد الاتجاهات والمؤشرات الرئيسية في مجال المعلومات الأمنية، وإجراء تحليل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more