"responsible for receiving" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن تلقي
        
    • مسؤولة عن تلقي
        
    • تسند إليه مسؤولية تلقي
        
    • المسؤولة عن تلقّي
        
    • مسؤول عن تلقي
        
    • مسؤولية استلام
        
    • وهو المسؤول عن تلقي
        
    • عن تلقى
        
    • مسؤولة عن استلام
        
    The Serviço de Estrangeiros e Fronteiras [Aliens and Borders Service] is the central authority responsible for receiving requests for transit by air support. UN دائرة الأجانب والحدود هي السلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات الحصول على الدعم فيما يتعلق بالعبور جوا.
    109. The Directorate of International Affairs is the department responsible for receiving requests, executing proceedings and expediting international requests. UN 109 - تعتبر إدارة الشؤون الدولية هي الإدارة المسؤولة عن تلقي الطلبات وتنفيذ الإجراءات وإرسال الطلبات الدولية.
    Egypt, Tunisia and Uganda indicated that they had notified the Secretary-General of the designation of a central authority responsible for receiving requests for mutual legal assistance. UN وأفادت أوغندا وتونس ومصر بأنها أبلغت الأمين العام بتسمية سلطة مركزية مسؤولة عن تلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    This Commission is responsible for receiving and investigating complaints from the public. UN ٢٥- هذه اللجنة مسؤولة عن تلقي الشكاوى من الجمهور والتحقيق فيها.
    In this regard, the Committee suggests setting up an independent mechanism, such as an ombudsperson for children, responsible for receiving and acting on complaints from children of violations of their rights under the law and the Convention. UN وفي هذا الشأن تقترح اللجنة إقامة آلية مستقلة، مثل أمين للمظالم يعنى باﻷطفال، تسند إليه مسؤولية تلقي الشكاوي من اﻷطفال واتخاذ إجراء بشأنها فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم بموجب القانون والاتفاقية.
    The institution responsible for receiving and submitting requests for extradition and transfer of sentenced persons is the Ministry of Public Security. UN والمؤسسة المسؤولة عن تلقّي وتقديم طلبات تسليم المطلوبين ونقل الأشخاص المحكوم عليهم هي وزارة الأمن العام.
    The National Institute for Democracy and Human Rights is also responsible for receiving, examining and analysing citizens' representations. UN كما أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان مسؤول عن تلقي عرائض المواطنين ودراستها وتحليلها.
    The National Intelligence Service is responsible for receiving such information and adequately providing it to the national entry points' immigration authorities about individuals on the consolidated list. UN ودائرة الاستخبارات الوطنية هي الجهة المسؤولة عن تلقي المعلومات عن الأفراد المدرجين في القائمة الموحدة وتقديمها بصورة مناسبة إلى السلطات الوطنية للهجرة في نقاط الدخول.
    they would designate the (existing) institutions responsible for receiving the contributions and managing the programs. UN □ تحدد هذه البلدان المؤسسات المسؤولة عن تلقي المساهمات وإدارة البرامج.
    The Ministry of Home Affairs is the institution responsible for receiving from and transmitting to other states early warning and other classified information. UN وزارة الداخلية هي الجهة المسؤولة عن تلقي الإنذارات المبكرة وغيرها من المعلومات السرية من الدول الأخرى وعن نقل هذه المعلومات إليها.
    The Financial Intelligence Unit is the agency responsible for receiving, analysing, obtaining and disseminating suspicious transaction reports. UN ووحدة الاستخبارات المالية هي الوكالة المسؤولة عن تلقي التقارير عن المعاملات المشبوهة وتحليلها والحصول عليها ونشرها.
    It also designates the National centre for medical information as the organisation responsible for receiving and evaluating reports on the provision of information on the artificial termination of pregnancy. UN ويعين أيضاً المركز الوطني للمعلومات الطبية بوصفه المنظمة المسؤولة عن تلقي التقارير المتعلقة بتوفير المعلومات عن إنهاء الحمل اصطناعياً، وتقييمها.
    33. Lastly, she wished to know which body was responsible for receiving women's complaints. UN 33 - وأعربت أخيرا عن رغبتها في معرفة الهيئة المسؤولة عن تلقي شكاوى المرأة.
    The Preparatory Committee will be responsible for receiving all inputs and determining how they might contribute to the preparation of the Summit. UN وستكون اللجنة التحضيرية مسؤولة عن تلقي جميع الاسهامات وتحديد الكيفية التي يمكن أن تسهم بها في التحضير للمؤتمر.
    The Child Protection Unit (CPU) responsible for receiving complaints and sort them out. UN وهي وحدة مسؤولة عن تلقي الشكاوى وفرزها.
    They also included the establishment of public committees responsible for receiving, reviewing and ensuring proper follow-up to complaints raised by users of courts. UN وتضمَّنت أيضا إنشاءَ لجان عامة مسؤولة عن تلقي الشكاوى التي يثيرها مستخدمو المحاكم واستعراضها وضمان متابعتها على النحو السليم.
    Those units are responsible for receiving, monitoring and tracking complaints of sexual exploitation and abuse against peacekeepers, developing and implementing prevention initiatives and enforcing standards of conduct. UN وهذه الوحدات مسؤولة عن تلقي الشكاوى المقدمة ضد حفظة السلام والمتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين، ورصدها ومتابعتها، ووضع مبادرات لمنع وقوعها، وتنفيذ تلك المبادرات، وإنفاذ قواعد السلوك.
    Financial intelligence units are responsible for receiving, analysing and disseminating to the competent authorities disclosures of financial information concerning suspected proceeds of crime in order to counter money-laundering and the financing of terrorism. UN وتكون وحدات الاستخبارات المالية مسؤولة عن تلقي المعلومات المالية المفصح عنها بشأن عائدات الجريمة، وتحليل تلك المعلومات وإحالتها إلى السلطات المختصة، بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In this regard, the Committee suggests setting up an independent mechanism such as an Ombudsperson for Children responsible for receiving and acting on complaints from children of violations of their rights under the law and the Convention. UN وفي هذا الشأن تقترح اللجنة إقامة آلية مستقلة، مثل أمين مظالم يعنى باﻷطفال، تسند إليه مسؤولية تلقي الشكاوي من اﻷطفال واتخاذ إجراء بشأنها فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم بموجب القانون والاتفاقية.
    1021 States parties have currently notified officially the Secretariat of their Central Authorities, responsible for receiving requests for mutual legal assistance. UN وهناك 102 دولة طرف(1) أخطرت حاليا الأمانة العامة رسميا بسلطاتها المركزية المسؤولة عن تلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    Spain asked when the Parliament would vote on the bill for the establishment of an office, within the Ministry for Public Order, responsible for receiving individual complaints on arbitrary acts committed by security forces. UN وسألت إسبانيا عن التاريخ الذي سيصوت فيه البرلمان على مشروع القانون المتعلق بإنشاء مكتب، داخل وزارة النظام العام، مسؤول عن تلقي الشكاوى الفردية بشأن الأعمال التعسفية التي ترتكبها قوات الأمن.
    49. The Receiving and Inspection Unit is responsible for receiving and inspecting all goods and commodities at all ports of entry, managing the receiving and inspecting warehouse in Mombasa and relevant data input into the Galileo Inventory Management System. UN 49 - وتتولى وحدة الاستلام والتفتيش مسؤولية استلام جميع البضائع والسلع في جميع منافذ الدخول والتفتيش عليها، وإدارة مستودع الاستلام والتفتيش في مومباسا وإدخال البيانات ذات الصلة في نظام غاليليو لإدارة المخزونات.
    “Focal point” means the entity of a party referred to in Article 5 of the Basel Convention responsible for receiving and submitting information as provided for in Articles 13 and 16. UN تعني ' ' جهة الاتصال`` الكيان في الطرف المشار إليه في المادة 5 من اتفاقية بازل، وهو المسؤول عن تلقي المعلومات وتقديمها وفقاً لما تنص عليه المادتان 13 و16.
    1.7. The Prosecutor-General is responsible for receiving suspicious reports in accordance with Act No. 35 of 2002 and with the instructions of the Central Bank to banks and currency-exchange companies, which must forward to the bank, for its information, copies of reports submitted to the Prosecutor-General. 1.8. UN النيابة العامة مسئولة حصراً عن تلقى البلاغات المشبوهة وفقاً لأحكام القانون رقم 35 / 2002 ووفقاً لتعليمات البنك المركزي المرسلة إلى البنوك وشركات الصرافة، حيث تلتزم تلك الجهات بموافاة البنك بنسخة من البلاغ المقدم إلى النيابة العامة للإحاطة.
    This Unit would be responsible for receiving legal documents from the courts, archiving them and retrieving the documents on demand from any concerned party. UN وستكون هذه الوحدة مسؤولة عن استلام الوثائق القانونية من المحكمة، وحفظها، واسترجاعها لمن يطلبها من اﻷطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more