"responsible for the administration of" - Translation from English to Arabic

    • المسؤولة عن إدارة
        
    • مسؤولا عن إدارة
        
    • مسؤولية إدارة
        
    • مسؤولة عن إدارة
        
    • المسؤولة عن إقامة
        
    • المسؤولين عن إقامة
        
    • المسؤولية عن إدارة
        
    • المسؤول عن إدارة
        
    • بمسؤولية إدارة
        
    • مسؤولية إقامة
        
    • المسؤولية أيضا عن إدارة
        
    • المسؤولين عن إدارة
        
    • المسؤولة عن تنظيم
        
    • المسؤولة عن اقامة
        
    • مسؤولون عن إدارة
        
    The General Secretariat is responsible for the administration of the IREO International and IREO National and its functions. UN والأمانة العامة هي المسؤولة عن إدارة المنظمة بقطاعيها الدولي والوطني وإدارة مهامها.
    The Commonwealth Government retains the power to legislate for all the territories and is responsible for the administration of the non-self governing territories. UN وتحتفظ حكومة الكمنولث بسلطة التشريع لجميع الأقاليم وهي المسؤولة عن إدارة الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي.
    " The CEO is responsible for the administration of the Pension Fund. UN " يكون كبير الموظفين التنفيذيين مسؤولا عن إدارة صندوق المعاشات التقاعدية.
    The Cabinet is responsible for the administration of government. UN ويتولى مجلس الوزراء مسؤولية إدارة الحكومة.
    responsible for the administration of one of three audit groups comprising an average of 30 staff members. UN مسؤولة عن إدارة واحد من ثلاثة أفرقة لمراجعة الحسابات يتألف في المتوسط من 30 موظفا.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party encourage further coordination between authorities responsible for the administration of justice, local authorities and NGOs on the implementation of preventive measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة التنسيق بين السلطات المسؤولة عن إقامة العدل والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية بشأن تنفيذ التدابير الوقائية.
    6. Assistance with the training of persons responsible for the administration of justice UN ٦ - المساعدة في تدريب اﻷشخاص المسؤولين عن إقامة العدل
    It will be responsible for the administration of the Registry and the compilation of the database. UN وتتولى المسؤولية عن إدارة قلم السجل وتشكيل قاعدة البيانات.
    The National Insurance Institute (NII) is the governmental body responsible for the administration of the social insurance programs. UN ويعتبر معهد التأمين الوطني هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    The National Insurance Institute (NII) is the governmental body responsible for the administration of the social insurance programs. UN ومؤسسة التأمين الوطنية تمثل الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    The State Provincial Office of Lapland is the State authority responsible for the administration of the government grant. UN ومكتب الدولة الإقليمي في لابلاند هو الهيئة المسؤولة عن إدارة المنحة الحكومية.
    He/she would be responsible for the administration of the international staff assigned to UNIFIL. UN ويكون مسؤولا عن إدارة شؤون الموظفين الدوليين المنتدبين للقوة.
    While he was the deputy commander, he was responsible for the administration of the group's armed forces. UN وكان السيد تشوي، إبان توليه منصب نائب القائد العام، مسؤولا عن إدارة القوات المسلحة التابعة للجماعة.
    Accordingly, heads of these offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan have now been designated resident coordinators and UNDP remains responsible for the administration of the offices. UN وتبعا لذلك، تم تعيين رؤساء هذه المكاتب الموجودة في أذربيجان وأرمينيا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان منسقين مقيمين، ولا يزال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن إدارة المكاتب.
    Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. UN ومن الوجهة الدستورية، تقع مسؤولية إدارة الحكومة على عاتق المجلس التنفيذي.
    The Cabinet is responsible for the administration of government. UN ويتولى مجلس الوزراء مسؤولية إدارة الحكومة.
    The Northern Ireland Court Service is responsible for the administration of the courts in Northern Ireland and its Minister is the Lord Chancellor. UN ودائرة المحاكم في آيرلندا الشمالية مسؤولة عن إدارة المحاكم في آيرلندا الشمالية وتتبع وزير العدل.
    The Department for Citizenship and Expatriate Affairs is responsible for the administration of the provisions concerning the Immigration Act and Section 44 of the Constitution. UN إن إدارة شؤون الجنسية والمهاجرين مسؤولة عن إدارة الأحكام المتعلقة بقانون الهجرة والقسم 44 من الدستور.
    :: Preparation, design and publication of the Handbook on Emergency Handling of Sexual Offences by Authorities responsible for the administration of Justice Relating to Misdemeanours UN :: إعداد وتصميم ونشر دليل معالجة الطوارئ في حالات الجرائم الجنسية من قبل السلطات المسؤولة عن إقامة العدالة فيما يتعلق بالجنح؛
    According to the participants, those responsible for the administration of justice, and particularly judges, should be made more aware of such issues and should be familiar with existing customary rules where appropriate. UN وحسب رأي المشاركين، ينبغي أن يزداد وعي المسؤولين عن إقامة العدل، ولا سيما القضاة، بتلك القضايا وينبغي أن يكونوا على اطلاع بالقواعد العرفية الجاري بها العمل كلما كان ذلك مناسبا.
    5. Norway has no colonies, and is not responsible for the administration of any non-self-governing or trust territories. UN ٥- وليس لدى النرويج أي مستعمرات، وهي لا تتحمل المسؤولية عن إدارة أي أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي أو مشمولة بالوصاية.
    The Legislative branch is the Parliament, comprising the Senate and the House of Representatives, responsible for law making. The Executive branch is the Cabinet, responsible for the administration of the state's affairs and implementation of the laws. UN ويمثل البرلمان الذي يتألف من مجلسي الشيوخ والنواب السلطة التشريعية وهو مسؤول عن سن القوانين، بينما تتجسد السلطة التنفيذية في مجلس الوزراء المسؤول عن إدارة شؤون الدولة وإنفاذ القوانين.
    Further, the General Services Section is responsible for the administration of accommodation provided by the United Nations and also administers the outsourced cleaning services of United Nations facilities at a total of five locations in Kabul. UN كما يضطلع قسم الخدمات العامة بمسؤولية إدارة مساكن الموظفين الذين توفرها لهم الأمم المتحدة، ويتولى أيضاً إدارة خدمات تقدمها مصادر خارجية لتنظيف مرافق الأمم المتحدة الموجودة فيما مجموعه خمسة أماكن عمل في كابل.
    The judiciary is an independent, autonomous organ responsible for the administration of justice. UN والسلطة القضائية هي جهاز مستقل يتولى مسؤولية إقامة العدل.
    IS3.8 In addition to the activities enumerated above, the Service is responsible for the administration of the catering contract at Headquarters. UN ب إ 3-8 بالإضافة إلى الأنشطة المذكورة أعلاه، تتولى الدائرة المسؤولية أيضا عن إدارة عقد تشغيل المطاعم بالمقر الرئيسي.
    Cabinet consists of the President, the Vice-President and Ministers, other than Ministers responsible for the administration of provinces and Deputy Ministers. UN ويتألف المجلس من الرئيس ونائب الرئيس والوزراء بخلاف الوزراء المسؤولين عن إدارة شؤون المقاطعات ونواب الوزراء.
    (xii) Strengthen and increase cooperation with United Nations programmes and specialized agencies and regional, governmental and intergovernmental organizations, as well as non-governmental organizations responsible for the administration of international agreements and conventions dealing with the management of chemicals, so as to give effect to the Globally Harmonized System through such instruments; UN ' 12` توثيق وتعزيز التعاون مع برامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الإقليمية والحكومية الدولية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المسؤولة عن تنظيم الاتفاقات والاتفاقيات الدولية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية، للتوصل إلى إعمال النظام المتوائم من خلال تلك الصكوك؛
    15. The political history of Guatemala and more than 30 years of armed confrontation have resulted in the existence of a pervasive climate of violence in which State institutions, especially those responsible for the administration of justice and public security, are widely perceived as ineffective. UN ١٥ - لقد أدى تاريخ غواتيمالا السياسي واستمرار المواجهة المسلحة فيها لما يزيد على ٣٠ عاما إلى تفشي مناخ من العنف اعتبرت في ظله مؤسسات الدولة، ولاسيما تلك المسؤولة عن اقامة العدل واﻷمن العام، مجردة الى حد كبير من أي فعالية.
    The staff will be responsible for the administration of the delegation of procurement authority issued to the field missions, serve as focal point for procurement plans and monitor key procurement activities in peacekeeping operations. UN وسيكون الموظفون مسؤولون عن إدارة تفويض سلطة الشراء للبعثات الميدانية وسيعملون كمنسقين لخطط الشراء وسيرصدون أنشطة الشراء الرئيسية في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more